Search results for "deya"

payyad intrans. to extend hands when dancing. Deya da nan manayon mamaypayyad da. There, they are dancing with extended hands. maN‑. (sem. domains: 4.2.4 - Dance.)

paypay 1comm. a fan. Waday paypay mu? Do you have a fan? Sim: yabyab. 2trans. to fan someone or something. Paypayam nan imbabalem tedeyan munlilingot. Fan your child because he is perspiring. Ipaypay mu nan ligau. Use the winnower in fanning. Mumpaypay te maka-atung. She is fanning herself because it is very hot today. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5C Goal-oriented sites. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.) Language Of Borrowing: Ilocano.

panto 1comm. doorway; doorway frame. Deyay panto mi. There is our door. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to make a door frame. Pantowam nan balem hi udyo. Use mahogany wood for the door frame of your house. ‑an/‑in‑ ‑an. id. umipot hi panto

palti trans. to butcher poultry or animals for food. [This type of butchering is in contrast to sacrificial butchering, kolong, even though the meat can also be eaten when an animal is butchered as a sacrifice.] Paltiyon mi nan babuy mi hi bigat. We will butcher our pig tomorrow. Ipalti mi nah pingngit di wangwang. We will butcher it along the river. Pinaltik nan bakak ot ek igattang. I butchered my cow and sold it. Pumalti kah duwan manuk tedeyan dakol taku. Butcher two chickens because we are many. Mumpalti damdama hi Gabino hi babuy. Gabino also butchers pigs. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

palang 1comm. a wound from a bolo. Ongal nan palang nah odog na. The wound on his back is big. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2trans. to cut by striking with a bolo. Palangom nan hapang di akasya te umalih tuh atop di tubuna. Cut the branch of the acacia-tree because the leaves come to the roof. Mumpalang dah kawayan handi mala-u kami. They were cutting bamboo when we passed by. Pinalang Ramon nan kaiw. Ramon struck the tree with his bolo. Mapalang di taklem hin athina di pangdon mu nah otak. Your hand will be cut if you hold the bolo that way. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑ muN‑/nuN‑, ma‑/na‑. Tactile - Touch contact. 3rec. to wound or kill each other with bolos. Mumpinnallang da lummu nah koltog di luta. They will kill each other with bolos because of a land dispute. muN‑ ‑in‑/nuN‑ ‑in‑. 4v. to attack with a bolo, usually with intent to kill. Etaku tedeyan tuwe nan mun-angon pumalang. Let us go because the crazy man will cut us with his bolo. ‑um‑/imm‑.

obbo intrans. to follow one another in an action; one after the other. Mun-oobbo kayu bo ahan. Oh! you come and go one after the other. Deya ot an nun-obbo kayun dimmatong. There, you arrived one after the other. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component.

ngupu 1trans. to consume; to use up. Gagalan mangpu nan sabun hin miuupol. The soap will be consumed faster if it is being soaked. Deyan mungkangpu din itungu. There, the firewood is about to be consumed. Adim ngupuwon di pihu. Do not use all (lit. consume) your money. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, mungka‑. (sem. domains: 6.8.4.7 - Spend.) 2comm. (sec) the butt of a cigar or cigarette. Iwelem nan ngupum te mun-agub. Throw away your butt because it smells. id. ngupuwon di pihu

ma-uwan 1trans. to become aware suddenly; to get one’s bearings; realize suddenly. Ek imama-uwan ya deyak nah bilid. All at once I became aware that I was in the mountains. Indani ya ena imama-uwan ya maid mo nadan e nangikuyug ke hiya, an wada nin an alas kuwatro mon diye. Then, at about 4:00 a.m. he suddenly noticed that he was left alone by his abductors. i‑ CV‑. (sem. domains: 3.2.4 - Understand.) 2v. to pay close attention; watch carefully; to be alert. Ma-uwam hin mala-u da nadan tindalu. Pay close attention if the soldiers pass-by. (sem. domains: 4.7.7.3 - Imprison.)

lulug 1comm. knee. Nagadgadan di lulug na. His knees were bruised. La-uwanay lulug ya deyan umanidu hin tininggadan da. Its height comes to your knee and yet, it gives heat when they light it. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg.) 2sta. to be knee high. Milulug nan liting nah daulon handi pimmuwok. The water under the house reached up to the knees when it stormed. mi‑. der. ilulugan

likbut to cover something. 1.1trans. to cover someone with a blanket. Ilikbut mu nan ulo. Use the blanket in covering. Likbutam nan golang te deyan makaddibdib. Cover the baby well because it is very windy. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 7.3.7 - Cover.) 1.2ref. to cover oneself with a blanket. Munlikbut kat lumingot ka. Cover yourself well with a blanket so that you will perspire. muN‑/nuN‑.

lallahe 1comm. a game like tug-of-war, played by children. (sem. domains: 4.2.6 - Entertainment, recreation.) 2intrans. to play the lallahe game. Donglom ke an deyan munlallahe day u-unga. Hear the children playing their lallahe-game. muN‑/nuN‑.

lah’in 1sta. to be married. Maong-ongal ka ke ta malahin ka, adim kal-iwan da amam ke inam. When you grow up and marry, do not forget your father and mother. ma‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 2.6.1 - Marriage.) 2intrans. to provide for a relative who marries. Limmahin hi imbabalen tulang na. He provided for the marriage requirements of his nephew. ‑um‑/‑imm‑. 3trans. a parent is the agent of arranging the marriage of a child. Lahinom nadan u-unga ot deyan nanomnomman da mo. Marry off the children; anyway, they are already of age. ‑on/‑in‑.

lagutlut intrans. to play with or to be in the mud; to be muddy. Deya bon munlagutlut din unga. There again, the child is making himself all muddy. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty.)

laga trans. to kill a carabao in a fierce fight. Restrictions: Hudhud epic. Deyah Aliguyon an munlagah duwog! There’s Aliguyon killing wild carabaos! muN‑.

kulihiw comm. a tertiary educational institution; college; university. Joan, deyan ume ka mo ahan tut-uwah college. Joan, you are now finally going to college. Inilam an bokon langkuyyay mun-iskul hi college. You know that you must not take lightly your studying in college. (sem. domains: 3.6.2 - School.)

kulilong 1comm. earwax. Usaron taku di kapon an mangaan hi kulilong. We use cotton to remove our earwax. (sem. domains: 2.1.1.2 - Ear.) 2intrans. to clean earwax from the ears. Mungkulilong ka tedeyan adika pakadngol. You clean your ears because you cannot hear. muN‑/nuN‑.

ka pers. you; second person, singular pronoun; member of Set 2 subject pronouns; cross-referenced by the verbal affix. Hin-uddum an adika mangan. At times you don’t eat. Joan, deyan ume ka mo ahan tut-uwah college. Joan, you are now finally going to college. Maid ka handi hilong hi balen da Juan. You were not in the house of Juan last night. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.)

itik 1comm. a duck, non-incubating species, lays lots of eggs without hatching them. Munlanghiy itik an ihda. The itik-duck tastes fishy when used for viand. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.) 2intrans. to raise itik ducks. Mun-itik ka ot deyan dakol di kanon dah upok. Raise itik-ducks; anyway there is a lot of rice-bran for them to eat. muN‑/nuN‑.

iskert 1comm. skirt. Atikke nan iskirt na. Her skirt is short. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2intrans. to wear a skirt. Mun-iskert ka te deyan maka-atung. Wear a skirt because it is very hot. Iskertan yu nan imbabale yu. Have your child wear a skirt. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: English: skirt.

inay (sp. var. inoy) adjunct. expression of fear or surprise; Oh my! Inay, deyay banig! Oh my, there’s a ghost! Inay, maid bain mu! Oh my, you have no shame! Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) inay-aw

ina₂ comm. 1female biological parent; mother. Deyah inam an mangali. Look there, your mother is coming. Syn: mama. (sem. domains: 4.1.9.1.2 - Father, mother.) 2respectful form of address for any female of mother’s generation; auntie. Ina, an ume kayuh payo? Auntie, are you going to the ricefield? (sem. domains: 4.1.9.1.6 - Uncle, aunt.) der. ina-om der. ina-on der. inaon der. in-ina der. mungka-in-ina der. nain-ina der. naka-in-ina

ik-ik sta. to be crippled; an arm or leg is stunted in growth; shriveled arm or leg. Nahpung di taklena handih kagolang na ot deyan naik-ik moh diyen taklena. His arm was broken when he was a baby and now his arm is shriveled. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.5.4.5 - Birth defect.)

idla (sp. var. id-idla) adj. to enhance appearance. Makaphod di attakena ta deyan idla/id-idlanay kamadikit na. Her beads are very nice they enhance her beauty. Qualifier. (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance.)

hummangan (infl. of humang) trans. 1to talk together. Maphod di hummangan dan hintutulang. The siblings had a good talk. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 3.5 - Communication.) 2to make an agreement. Hinummangan daka. I made an agreement with you. Nakahhummangan kami kaya mu deyan ad uwani ya adi bo kanu. Together we made a firm agreement but now she went back on it. ‑an/‑in‑ ‑an, naka‑ ‑an. 5C Goal oriented sites.

hugangngit intrans. to contradict each other; to argue. Makahugangngit dan hintulang da Maria ya hi Ana. The sisters, Maria and Ana, are always arguing. Deyan munhugangngit da bo! There, they are arguing again. muN‑/nuN‑, maka‑. 1C General class. (sem. domains: 3.5.1.3.3 - Contradict.)