Search results for "ipit"

mungkukuhipit (infl. of kuhipit) to be shy. [This word is a figurative meaning extension of kuhipit a word that describes a dog with his tail between his legs.] Mungkukuhipit day aammod ten mikamkamo dah nungkaadalan. The old folks are shy when they are among the educated. muN‑/nuN‑ CV‑.

mungki- TACR. this prefix encodes the component that the activity or action is distributed among agent-subjects who participate in the activity or action; non-past tense. Datuwe kan duduplanu ya mungkakalpu da mungkidadawwin boble. These airplanes come from faraway places. Mungkitalu nadan allama ya umipit da hin eda howngon di baleda. The crabs hid and pinched the children’s hands when they reached inside their holes to get them. Sim: nungki-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

mumbullubullug (infl. of bullug) multiple pairs of male and female animals walking in a line. Tibom ta umipaghop kah himpipitun numbullubullug nadah aggayam an napilin miappit ke ha-on ya ohan numbullug ya abu nadah adi miappit. (Genesis 7:2) See to it that you cause to enter seven each of male and female pairs of animals chosen to be sacrificed to me and one male and female pair that will not be sacrifriced.

kuhipit intrans. 1for a dog to be scared and have its tail between its legs. Mungkukuhipit nan ahun Boy handi nala-uh tu. The dog of Boy had its tail between its legs when it passed by here. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid.) 2(fig) to be shy; timid. Mungkukuhipit day aammod ten mikamkamo dah nungkaadalan. The old folks are shy when they are among the educated. muN‑/nuN‑. infl. mungkukuhipit

kamahhita (sp. var. kamihhita) 1comm. undershirt; t-shirt. Napipitok tun kamahhita te nag-a nah payo. This t-shirt is muddy because it fell into the ricefield. gen: bulwati. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2intrans. to wear a t-shirt. Handidan aammod taku ya adida mungkamihhita. Those forefathers of ours did not wear T-shirts. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish: camasita.

ipit 1trans. to squeeze or grip something between other things; to crush between. Ipitom nan hukin di manuk. Grip the feet of the chicken. Umipit nan tolak. The vehicle could crush you. Maipit nan taklem hin adika makaan hina. Your hand will be crushed if you do not move away. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: attob. (sem. domains: 7.7.4 - Press.) 2comm. pincers; tongs; any instrument for gripping or compressing something in jaws. Ialim nan ipit. Bring the pincers here.

ip-ipit comm. insect with a split tail, non-toxic. Waday ip-ipit nah liblu. There’s a insect with a split-tail in the book. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

hipit 1comm. rattan binding strips on basket edges, used to keep baskets strong; rattan strip used for joining, binding or attaching things together. Maphod hinaen basket te waday hipit na. That basket is good because it has rattan strips on the edges. Nauka nan hipit di taddung. The rattan strips used on the edge of the hat were loosened. Sim: alipit. (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string.) 2trans. to attach rattan strips. Hipitam nan ligau. Put rattan strips on the edge of the winnower. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.)

himpipitu (der. of pitu) adj. seven each of something is referred to. Number quantifier.

ha-ikan (der. of haik) comm. doormat. Ha-adam hi haikan nah kad-an di panto te napipitok di kalata. Place a doormat by the door because the path is very muddy. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.)

goma 1comm. rubber substance; may be used to refer to the tires of vehicles or other things made of rubber. Hannotam nan goman di talak. Change the tire of the vehicle. Waday goman apatut mu? Do you have rubber shoes? (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle.) 2intrans. to wear rubber shoes or boots. Munggoma ka hi bigat te napipitok nan dalan. Wear rubber shoes tomorrow because the path is muddy. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

gadgad 1trans. to scrape away dirt or something else that adheres, using a knife or stick. Gadgadam nan bila te dakol di lamut na ya napipitok. Scrape the tubers because they have many roots and they are muddy. ‑an/‑in‑ -an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.) 2pass. the skin is scraped from an area resulting in an abrasion. Gimpak ku nan dingding ya nagadgadan di hukik. When I kicked the wall, my foot was scraped. Nihuttetak ya nagadgadan di lulung ku. I tripped and fell and my knee was scraped. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

duul trans. to place something beneath or between other things; to place beneath, under or between. Adim ot iduul di taklem nah intaggek an kaiw te maipit man hin ida-ul ku. Don’t place your hand under the wood I lifted up because it will be pinched if I lower it. i‑/iN‑. Class 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

dap-ul 1comm. ashes; dust. Mahdol di dap-ul nah kalata. The dust on the street is thick. Sim: hupuk, tapuk. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.) 2sta. to be dusty or full of ashes. Nadadapul ka. You are very dusty. Nadap-ulan di bulwatik. My dress has dust on it. ma‑/na‑, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3trans. Dap-ulan yu nan napipitok. Put ashes on the spot which is muddy. ‑an/‑in‑ ‑an. 4nom. hearth or cooking place; dirt is placed on the wooden floor for the fire. [The hearth is considered to be the female side of the house.] 5nom. gray color; ash colored. Ginattang da nan dinapul an manuk. They bought the ash-colored chicken. der. dap-ullan der. dinap-ul

dan-i to wipe. 1.1trans. to wipe off something. Dan-iyam nan mutog tun golang. Wipe off this child’s mucous. Dan-iyam nan taklem te nalugit. Wipe your hand because it is dirty. Pakaddan-iyam. Wipe it off very well. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: punas, dul-i. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.) 1.2intrans. to use something to wipe. Idan-i yuy takle yu nah tubu. Wipe your hands on the leaf. i‑/iN‑. 1.3ref. to wipe something off of oneself. Mundan-i ka te napipitok ka. Wipe yourself because you are muddy. muN‑/nuN‑.

CV intensifier. the reduplication of the first syllable of a verbal root is the form of a morpheme that encodes intensity; very. Mihmihdi nah munhihilong ya nah kakaiw an dakol di hapang nan mahdol di tubuna. It stays in very dark places or in trees with thick, leafy branches. Anakkayang peman hi Bugan tipet eka humahallaman an ume yaden maid ni-an di lugan. Wow (how excited you must be) Bugan, why do you go very early when there are no jeepneys yet. Gadgadam nan bila te dakol di lamut na ya napipitok. Scrape the tubers because they have many roots and they are very muddy.

attob 1comm. a trap for animals, particularly wild pigs; a heavy wood beam is connected to a snare with food to attract and when the food is touched, the snare causes the beam to fall on the animal. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to trap small animals. Attobon yu nan ulha. Trap the wild pig. Naattob nan gando. The rat was trapped. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: ipit.

alipit₂ comm. space between two dikes with water, for irrigating purposes. Nag-a nan taddung na nah alipit. His hat fell into the space between the two dikes. (sem. domains: 8.5.1.2.2 - Between.)

alipit₁ comm. rattan strips, used for joining, binding or attaching. Nauka nan alipit di taddung. The rattan strips used in the border of the hat are loosened. Sim: hipit. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

pitaka 1comm. a container for holding money; a purse, a wallet, or a billfold. Ihaad mu nah pitakam nan pihhum ta adi matalak. Place your money in your purse so that it will not get lost. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2trans. to place money into a wallet. Ipitakam nan binoklam. Place your salary in your wallet. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.3.2.6 - Put in.) 3intrans. to have or use a wallet or purse. Numpitakah inan immeh malket. Mother had a purse when she went to the market. muN‑/nuN‑.

pitlu (der. of tulu) intrans. three times. Numpitlu an e immala hi kanona. He went to get food three times. Ipitlu nan tumikid ad uwani. It is his third time to go up now. muN‑/nuN‑, i‑/iN‑. (sem. domains: 8.1.1.4 - Multiples.)

pitok 1comm. mud. Nihutakak nah pitok. I fell on my seat in the mud. Munbutas ka te pitoppitok di dalan. Wear boots because it is raining and it is very muddy outside. Sim: puyok. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.) 2v. may be derived to be a process or a state; become muddy; is muddy. Pumitok nan dalan hin adiyu kapyaan hi kanal. The road will become muddy if you do not provide a canal. Mapitok nan dalan. The road is muddy. Gadgadam nan bila te dakol di lamut na ya napipitok. Scrape the tubers because they have many roots and they are muddy. ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 8.3.2 - Texture.)

pitpit₁ 1comm. an omen bird, reddish-brown; also, refers to the chirping sound the bird makes. [It is believed that this bird gives omens by its chirp.] Inalawan di pitpit ot ibangngad na. A pitpit-bird crossed his path so he returned. Sim: ido. (sem. domains: 4.9 - Religion, 1.6.1.2 - Bird.) 2intrans. for the pitpit bird to chirp. [It is believed that the bird is giving an omen-message that a person must not proceed with planned travel or an activity.] Pumanipit nan pitpit. The pitpit-bird keeps on chirping. ‑um‑/‑imm‑.

pitu 1adj. seven. Pitu kamin hintutulang. We are seven brothers and sisters. Pituy toona yaden makangngun-unud ya makabbaddang. He was only seven years old, yet he was obedient and helpful. Number quantifier. 2adj. seventh. Ha-oy di mikapitu. I’m the seventh. mika‑. 3adj. seven times. Naminpitu kan immali. You came seven times. Mamitun pihuy bayad di oha hantudah nungkikbin manuk. Those cooped chickens are worth seven pesos each. maN‑. namin‑. 4adj. seven each. Hinpipituy imbabale mi. We have seven children each. Hinpipituy liblu mi ot ahi kami nuntikod. We each reached seventh grade before we quit. hiN‑ CV‑. 5intrans. to divide into seven parts. Pumpituwom nan tupaya. Divide the papaya into seven pieces. puN‑ ‑on. comp. himpulut pitu der. himpipitu

tinelat 1comm. slippers; flip-flops; rubber sandal. Kaanom nah tinelat mu te napipitok. Remove your slippers because they are very muddy. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2v. to wear rubber slippers. Muntinelat ka te dakol di palunggu nah dalan. You wear slippers because there are many broken bottles along the way. Itinelat mu nan ginattang dad Lagawe. Use the slippers they bought in Lagawe. Tinelatam nan golang ta ahi kayu mun-ay-ayyam. Have the child wear slippers before you go out to play. muN‑/nuN‑, i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Spanish: chinelas.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >