Search results for "lagga"

lanud trans. to include someone in an activity. Salamat te nakilanudak ke he-a nah meriendam. Thank you for including me in your snack-time. general: One speaker considered this to be a ritual word that is restricted in useage. maki‑/naki‑. Sim: laggat, gappat, hayyup, lak-am, sakup. (sem. domains: 4.2.1.7 - Crowd, group.) Language Of Borrowing: Ilocano: ranud.

lak-am trans. 1to include someone in an activity or group. Inlak-am dakami nah inha-ang da. They included us in what they cooked. Milak-am taku nah makan an ginatang na. We will be included in the food they bought. i‑, mi‑. Sim: laggat, gappat, hayyup, lanud, sakup. (sem. domains: 4.2.1 - Come together, form a group.) 2Language Of Borrowing: Ilocano.

laggat trans. to include with others; to involve someone. Adim ilaggat nadan binabai. Don’t involve the women. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. Sim: gappat, hayyup, lak-am, lanud, sakup. (sem. domains: 4.2.1.6 - Participate.)

lagga trans. 1to weave bamboo slats into walls. Linaggay dingding mi.. Our walls are of woven bamboo slats. Inilam an munlagga? Do you know how to weave bamboo slats? Waday igattang dah nalaggan ugo. They sell woven bamboo sheets. ‑on/‑in‑, muN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.) 2to weave rattan and liana strips into baskets. Laggaom hi pahiking tun uwe. Weave these rattan strips into a backpack. Munlagga dah kulbung. They are weaving a rice-ontainer. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ma‑/na‑.

lag’at 1trans. to involve others; include others. Adim ilagat nadan binabai. Do not involve the women. i‑/iN‑. 3C Move something and combine it with or attach it to something else. (sem. domains: 4.2.1 - Come together, form a group.) 2pass. to be included or involved in a group. Maphod key pangat di tagu ya ahi milaggat ke Apu Dios. If a man is good, he will be included as a member of God’s group. Adika mih-up dih mundadama te milagat ka. Don’t go near those who are fighting because you might be involved/affected. mi‑/ni‑.

kawayan comm. bamboo, thornless variety. An inilam an munlagga hi kawayan? Do you know how to weave bamboo? Hay kawayan di pundulung yu. Use the bamboo for your flooring. Deket ittay dakol di bulwatina; mo diket naungal ya inwili nay bulwatina. (kawayan) It has plenty of clothes when young but parts with them when it grows old. (bamboo)(riddle) Spec: bay’ug, bikal, ano, kiling. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

hikottan comm. a belt for a bolo sheath. Nalagga nan hikottana. His belt is of woven rattan. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

hayyup 1intrans. to be grouped together emotionally or physically; to reconcile. Hiyay gumapu nunhayyupan min munggayyum. He is the cause of our reconciliation. muN‑ ‑an/nuN‑ ‑an. 1B Movement with a directional component. Sim: laggat, gappat, lak-am, lanud, sakup. (sem. domains: 4.2.1.8.3 - Belong to an organization.) 2trans. to bring things close together. Ihayyup mu tun dalapong nah dalikan. Bring this wooden block stool near the hearth. Nihayyup nan bulwati nah pantalon. The shirt is attached to the pants. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. (sem. domains: 7.5 - Arrange.)

gappat 1pass. to be included, related to a group, e.g. kin; to be a part of a group. Nigappat kami ke dakayu te hintulang di apu taku. We are related because our grandparents are siblings. mi‑/ni‑. Sim: laggat, hayyup, lak-am, lanud, sakup. (sem. domains: 4.2.1.7 - Crowd, group.) 2trans. to include. Aton takuy kabaelan takut igappat ditakun dida. We’ll do our best to include ourselves with them. i‑/iN‑.

baltung 1comm. ritual in which the Ifugao shamans stamp their feet after each sentence of the ritual chant. Ingunu da nan baltung nah hogop. They perform the baltung-ritual during the hogop-ritual. (sem. domains: 4.3.9.1 - Custom.) 2trans. to perform the baltung-ritual. Baltungan dah tulun babuy nan balen da Jose. They are going to perform the baltung ritual with three pigs in the house of Jose. Mumbaltung hi Jose. Jose will perform the baltung-ritual. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑. 3comm. refers to the sound of the rapid stamping of feet. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 4intrans. to stamp one’s feet in rapid succession. [performed during the hogop ritual.] Mumbaltung da boh hilong. They are going to stamp their feet again tonight. Bumanalbaltung hanadan u-unga. The children are always stamping their feet. Mapmaphod hhi Dulyaggan ten mumbaltung. Dulaggan was very skillful when he was doing the baltung ritual. muN‑, ‑um‑.

sakup trans. 1to take possession of and make a part of something else; may be used in the case of an army or group of people that takes over a city or part of another country. Sinakup nadan tindalun Hapon di boble taku. The Japanese soldiers captured our village. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: laggat, gappat, hayyup, lak-am, lanud. (sem. domains: 7.4.3 - Get.) 2to include as a part of a whole. Hidiyen payo ya sakup di luta da. That ricefield is a part of their land. Sakupon di poblasiyon di Linda. Linda is a part of the town center. ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

topa trans. to take a risk with one’s money or life; to gamble; to bet or wager. Itopak di nitaguwak. I wager my life (in pursuit of something). Adika ot makiineh makattugal te ilaggat daka man an itopa. Don’t marry a gambler because he might include you in his wager. Bayadam nan intopak. You pay my bet. Eyak tumopa nah mun-ay-ayyam nah lophak. I will go and place a bet where they are gambling at the wake. i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑. 3I Direct an action toward an object. Sim: pusta, taya. (sem. domains: 4.4.5 - Chance.)

uwe₂ 1comm. a rattan vine which is non-fruit bearing. [Rattan vines, including those of giwi, and the non-fruit bearing ones used for home industry purposes are disappearing from our forests.] Mungkap-u moy uwe hituh boble taku. The rattan-vine is now vanishing from our forests. Laggaom nan uwe ta makapyah pahiking. Weave the rattan strips into a backpack. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2trans. to cut rattan vine into strips for tying and weaving. Uweyom ot din littuku te adi damdama bumunga. Make this littuku-vine into strips because it’s not going to have fruit anyway. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)