Search results for "peman"

peman ot (fr. var. man ot) adjunct. a modal combination that emphasizes the certainty of something that was uncertain, but contingent on the situation or circumstances; unquestionably, unmistakably. Indani peman ot mahilong ya immaliy dakol an hamuti nah kampu da. (Exodus 16:13) Unquestionably, when it was evening, many birds came to their camp. Inlaput da peman ot apputon da nadan holag Israel. (1Samuel 4:10) Unmistakably, they began to defeat the descendants of Israel. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.)

peman (comp. of pe, man) adjunct. the compound adds certainty to a statement that is contingent, i.e. dependent on other information in context. Hukapona ya hiya peman an dumangdang. He covered it and yes, it really can give heat. Matbal da mo peman! Now the couple is certainly respected! Ot hiya peman an naganganas. It is really very enjoyable. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.) comp. deke on peman

paN- -an₂ TACR. this circumfix encodes non-past tense and cross-references a topicalized time or place; it co-occurs with Class 4 transitive verbs and some members of Class 1 and Class 2 intransitive movement verbs. An daana udot di pangal-am hi em itugatugal? Where do you get the money to be continuously gambling? Pinhod mu ke bon mun-ang-ang hi sini ya dakol di damanah pangayam. If you want to see a movie, there are many places you can go. Takon di hay dangli na ya maid ta daana mo peman di e pangal-an nan inayana? Because they had nothing, he was not even given the customary death ritual for how could his poor wife afford it? Kinali kediyen eda panggopan ke dida ya inila da moy aton da ya hay eda kipustuwan. That’s why on the day of the raid, they knew what to do and where to post themselves. Em hanhanan ten kakon-anay pangayan da ad Manila. Go ask him when they will go to Manila. Sim: naN- -an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

okasyon comm. celebration; this may refer to a wedding, birthday or other celebration. Adi peman makal-iwan an okasyon. It was truly a memorable (lit. unforgetable) occasion. (sem. domains: 4.2.2.3 - Celebrate.) Language Of Borrowing: English: occasion.

mogmog intrans. to feed poultry; to raise poultry. Mahlu peman an mummogmog. He is really active in feeding chickens. Hay oha bo ya adi nadaman ena itikod an mummogmog hi manuk ni-mo. Another reason is that he cannot stop raising chickens. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 6.3.6 - Poultry raising.) der. immogmogan

matbal (infl. of tobal) pass. to be honored; to be respected or approved of. Matbal da mo peman. They will certainly now be honored. ma‑.

makali (der. of kali) pass. to give a name to something; for an item to be called by a particular name or title. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman. This so-called prestige feast hagabi entitles a man to due respect by his co-villagers. Mangin-inum da moy tagu ya hamulon da nan ongngal an nuwang an makalin hidug. The people go on with merrymaking, drinking and feasting on a big carabao called a hidug.

madhu 1v. to flock down towards an area. Restrictions: Hudhud epic. Dingngol ken di taguy gangha on madmadhu da. When people heard the sound of gongs they flocked there. 2trans. to favor by taking sides. Antipe peman ta kadhuwan hi Aliguyun? (suppose Aliguyun and Guminigin are fighting and people take sides with Guminigin) Why are you all against Aliguyun?

ma-₂ pass. this prefix derives the passive form of Class 4 verbal roots; non-past tense. Matbal da mo peman! Now they are highly respected indeed. Adina anhan dongolon di kalin nan inayana an kananay ahida mahmok di imbabale da. He did not heed the protests of his wife who said that their children would be pitied. Pangalim nin kattog di babale nadan udum bon matibo mo bokon ta datuwe nan kalyon an bapor. You think what can be seen are houses but these are what they call ships. Sim: na-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

lumakbi peman di ule na. (id. of lakbi) he is very kind (lit. his kindness is really overflowing).

komo adjunct. just because; since; expression of agreement; yes or okay. A: Tipet indat nan he-an ampuyo ya binangngad na? B: Komo anhan ugge nibangngad? A: Why did she give you the skirt and then, insist that it be returned to her? (rhetorical question) B: Yes, it’s true that it shouldn’t have been returned. A: Etaku tibon nan nate te hinag-on. B: Komo ume taku peman. A: Let’s go to see the dead man because he’s our neighbor. B: Yes, let’s definitely go. Komo maid di ammod ku ya eyak iathinan dakayu. Just because I have no parents, you do that to me. Attitudinal. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.) Language Of Borrowing: Spanish: como.

kilog 1trans. to provide food for sustenance resulting in stamina and strength. Maid di emi ikilog an mungngunu. We do not have any provisions to go to work. Hay gattuk di ingkilog hanadan aammod dih tiempon di gubat te maid di udum hi makan. Sweet potatoes were the sustenance provision of our grandparents during wartime because there was no other food. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2sta. to be well-fed and so to be healthy; to gain strength. Makilog nan unga te nal-ot an mangan. The child is healthy because he is a good eater. Hiya peman di nangipaptok nah unga ta ingganay kumilog. He was the one who took care of that child until he gained strength. ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: bika, kuhog, olot.

katbalan (der. of tobal) nom. refers to one who is respected, approved or honored. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman te kibalinana ya kaddakaddangyana te dakol di longonah nuwang ya babuy. This so-called prestige feast hagabi entitles a man to due respect (by his co-villagers) because its very performance shows that he is very rich indeed since he can afford to butcher many carabao and pigs. (sem. domains: 4.5.5 - Honor.)

kali 1comm. language. 1.1comm. human speech: may refer to any unit of utterance such as a word or sentence; may refer to a particular language or dialect. Hinnatkon di kali dah bale da. They speak a different language in their house. Am-in di kalin amam ya un-unudom. Obey all the words of your father. Binalonay nay kalim te inlot mu yaden dakol day tatagu. He didn’t like the way you told him because you said it loudly and there were many people. Uggek bo udot inila nan kali da. I didn’t even know their language. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.) 1.2comm. (fig) refers to the vocal mechanism and the sounds produced; voice. Mababol di kali na. His voice is bassy. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2speak. 2.1to speak; to say. Sim: hapit. 2.1.1trans. to say something with a focus on what is said. Handih 25th di Aplil kinalin Mayor an umali kanu da Apu Paredes ke Apu Datumanong hitu ad Ifugao. On the 25th of April, the Mayor said, it is reported, that Sir Paredes and Sir Datumanong will come here to Ifugao. Hay pinhod kun kalyon ya piliyom di maphod an barkadom. What I want to say is that you should choose good friends. ‑on/‑in‑. Speech verbs. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2.1.2intrans. to talk; to utter words; to communicate ideas and thoughts. An kimmali ka? Did you talk? Ugge mi dingngol di nangikalim hi kalida. We did not hear how you talked in their language. Tinuttuduwak an kumali kali da. They taught me how to speak their language. Nih-up da kanu nadan no- mungkalkali ot itikod na. According to him, those who were talking came near him and he stopped. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2.1.3nom. A nominalization that focuses on the manner of speaking. Hay pungkalim an pabinnugtak. Your manner of speaking is abrupt and angry. puN‑. 2.1.4trans. to scold or warn. Kinalyana nadan imbabalena ta adida mangun-unud ke hiya. He warned his children so that they will not follow him. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 3.3.3.7 - Warn.) 2.2trans. to say something by calling to someone. Kaliyam aga din mangen unga. Do call back the boy who is going. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman. This so-called prestige feast hagabi entitles a man to due respect by his co-villagers. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 3think. 3.1trans. to use the mind to process or consider information or data; to think. Handi pinghanan umeyak hidi ya kalyok on matalakak. When I went there for the first time, I thought I would get lost. Pangalik pe on attiken tagu mu handi immomwa ya atag-e. I thought he was a short man but when he straightened up he was tall. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.2 - Think.) der. makali id. kay kidul di kalim id. malumii di kali na id. nidallom an kali infl. pangali

ka- -an₁ nominalizer. this circumfix derives a noun from a verb. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman This so-called prestige feast ‘hagabi’ entitles a man to due respect by his co-villagers Maid di ena id-um hi kanomnoman ya mumbalin tan kay hiyyahiyya. Nothing is added to your wisdom and we may become proud and boastful. Dakol di tatagun umed Manila Bay ten himbatangan te da tibon nan kalimuhan nan algo. Many people go to Manila Bay in the afternoon because they go to see the setting of the sun. (sem. domains: 9.2.9.3 - Derivational affixes.)

hong-o 1sta. to be delicious; refers to cooked food or wine. Deket ingkamo nan Vetsin nah ihda on mahong-o peman. If the Vetsin (MSG) is mixed up with the viand, it is indeed very delicious. Mahong-oy baya da. Their wine is delicious. Makahhong-oy inhaang mu. What you cook is very delicious. Mahong-oy uung. Mushrooms are delicious. ma‑, makaC‑. 6D Descriptives. Syn: imas. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2trans. to enjoy a delicious taste. Hong-owonay iha-ang Maria. He enjoys the delicious food that Maria cooks. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑.

hiya peman interj. expresses positive evaluation with emphasis; yes, certainly. Ot hiya peman an naganganas. Yes, it is really very enjoyable. (sem. domains: 9.4.6 - Yes, 9.4.4.1 - Certainly, definitely.)

hiya₃ interj. an expression that evaluates and affirms a thing or event as good or right. Maule ot di bibiyo te umidat hi kendi, hiya ina? an kanak bo. “Mother, fairies are kind aren’t they because they give us candy,” I said. Hukapona ya- hiya peman an dumangdang nan no, toan an kay tubung. He covered it and yes, it really can give heat, what I don’t know, it’s like a tube. Ne ha-on ke boppo ya immeyak bot ek ipatna ya ek umbun hidiye an kanan di “Ay hiya.” As for me, I went to try, and I sat down there and said “Yes. Satisfying.” (sem. domains: 9.4.6 - Yes.)

hituwen (hituwe) dem. this; the form is based on hituwe, a member of Set 3 demonstrative pronouns and co-occurs with the linker an. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman. This so-called prestige feast entitles a man to due respect by his co-villagers. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

hingat 1comm. earrings. Balituk peman di hingat na. Her earrings are real gold. Sim: batling, langgiyok. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear earrings. Pinhod mun munhingat? Do you like to wear earrings? muN‑/nuN‑. 3trans. to wear a particular set of earrings. Ihingat mu tun attake. Wear these beads as earrings. i‑/iN‑.

hay det. a determiner that marks a topicalized constituent noun phrase in an equational sentence; the person or thing referred to is indefinite and non-specific. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. As for the name of that benchlike figure that they get in the forest, it is hagabi also. Takon di hay dangli na ya maid ta daana mo peman di e pangal-an nan inayana. Even as for his death ritual, there was nowhere for his wife to go to get money for it. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

hagabi 1comm. (prim) a bench belonging to rich people; a carved and decorated bench, with carabao head figures at each end. Waday inang-ang yuh hagabi? Have you seen a hagabi-bench? Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. The bench-like figure that they go to get from the forest (during the feast) is also called hagabi. Mihaad nan hagabi nah dola ta nangamung mo nan kon hagabi an ahi mangip-iphod. The hagabi-bench is placed in the yard and it is up to the owner to have it finished. Sim: Ang-ang. 2comm. the name of a ceremony which signifies wealth and prestige. Hituwen makalin hagabi di katbalan di tagu peman This so-called prestige feast hagabi entitles a man to due respect by his co-villagers Cultural note: There is a great amount of feasting, drinking and dancing during this prestige ritual. The playing of gongs and dancing may take place for five or six nights. (sem. domains: 4.3.9.1 - Custom.) 3intrans. to perform the prestige ceremony. Mu adi nama-ag on himmagabiy tagu. But not just anyone can perform the hagabi-ceremony. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 4.5.6.1 - High status, 4.9.5 - Practice religion.) der. himmagabi

gikod sta. long-lasting food; plenty of food for a long time. Magikod di page da. Their rice is long-lasting. Magikod peman di baya da. Their rice wine really is long-lasting. Munhonga da ta gumikod di page da. They offered sacrifices so that their rice will become long-lasting. ma‑, ‑um‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 5.2 - Food.)

gikkong 1comm. the clacking sound of wood being struck. Dingngol kuy gikkong dih hilong. I heard the sound of striking wood last night. Sim: bangibang. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2trans. Munggikkong kayu. Make the wood striking sound. Igikkong yu hi luhung. Make the sound against the mortar. (using a pestle) Gikkongam peman! Answer the sound (by making the sound). muN‑/nuN‑, i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an.

ditaku pers. 1us-all; first person, plural inclusive pronoun; member of Set 3 object pronouns; cross-referenced by verbal affixes. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.) 2we-all; first person, plural pronoun; member of Set 4 subject pronouns; the subject is fronted and cross-referenced by verbal affixes. Ditakuy kombahul peman. We-all are certainly the ones at fault. Ditaku ken Ipugaw ya kulugon takun wadaday bibiyo weno pinading. We Ifugaos believe that there are bibiyo spirits or pinading spirits. n. ph. ke ditaku
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >