Search results for "puluy"

ong-ongal (der. of ongal) adj. 1refers to the older in a comparison of children. [This is the comparative form of ongal ‘big’.] Hi Luis an ong-ongal ya himpuluy toona ya hi ke Julie ya onom. Luis, the older (lit. the bigger one), was ten years old and Julie was six. (sem. domains: 8.4.2 - Take time.) 2refers to something that is of a bigger size in a comparison of two objects. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.)

impa comm. refers to the young of an animal or fowl. [The context will disambiguate the kind of animal or fowl.] Himpuluy impan nan manuk. The hen has ten chicks. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.) der. mun-impa

himpulu (comp. of pulu, hiN-) adj. 1ten. Waday himpulun pihuk. I have a ten peso bill. Hi Luis an ong-ongal ya himpuluy toona ya hi ke Julie ya onom. Luis, the older, was ten years old and Julie was six. hiN‑. Number quantifier. (sem. domains: 8.1.1.1 - Cardinal numbers.) 2worth ten pesos. Gimattangak hi mahimpulun pihun mangga. I bought ten pesos worth of mangoes. ma‑. comp. himpulut duwa comp. himpulut hiyam comp. himpulut lima comp. himpulut oha comp. himpulut onom comp. himpulut opat comp. himpulut pitu comp. himpulut tulu comp. himpulut walu der. himpupulu

god’e 1sta. a landslide; to be eroded; the condition of land that has broken away and slid down a mountain or incline. Nagdey Atade handih nalauy duwampuluy toon. There was a landslide in Atade twenty years ago. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate object. Sim: goh’ang. (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state.) 2trans. to cause a landslide by digging at the lower portion of a slope. Adim godeyon nan kanal te malbong di dola. Do not cause a landslide in the canal (by digging) because the yard will be flooded. ‑on/‑in‑. 3proc. the process of land sliding downward. Gumdey nal-ot an udan. Strong rains cause landslides. ‑um‑/‑imm‑.

CV1C2 1intensifier. the reduplication of the first syllable, CV(C), and the medial consonant of an adjective noun root is the form of the morpheme that encodes intensity; very. Dakdakol di ngunun di linalaki hantuh ahiga-ud. The men have more work during the plowing season. Hi Luis an ong-ongal ya himpuluy toona ya hi ke Julie ya onom. Luis, the older (lit. bigger), was ten years old and Julie was six. Mu dakdakol di kaapputan ta maahinut ot ya abun am-in. But one loses more times than he wins such that eventually, everything will be lost. 2dim. refers to something smaller than the norm; this reduplication form encoding this meaning co-occurs only with nouns.

Atade prop. name of a mountain in the area. Naakhop an bilid di Atade. Atade is a low mountain. Nagdey Atade handih nalauy duwampuluy toon. There was a landslide in Atade twenty years ago. (sem. domains: 1.2.1.1 - Mountain.)

andani₁ (sp. var. andai) 1interval of time. 1.1advpred. predicates the idea of waiting for a short period of time. Andani ta munhannotak. Wait so that I will change my clothes. Indani ke ta ahi taku umeh andani. Wait a moment; we will go in a short time. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time.) 1.2adv. a short while; a moment; a short time; a little later. Deket hi andani ya umali ka. You come later on. Andani ya nagibbu nan baki hiyam ta himpuluy oras nagibbu. Later on, the baki-ritual was finished....nine to ten hours finished. Time. (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.) 2adv. every now and then Kadaidai on umen e uminum. Every now and then he goes to drink.

puluy 1comm. direction. Munpa-ed dawa di puluy nan dibdib. The direction of the wind was towards the west. 2trans. to move in a certain direction. <The direction component is so important, it makes the verb transitive.> Nalakan inilaon nan puluyon di dibdib hin waday kaiw an pangiang-angan. It’s easy to know the direction of the wind if there is a tree by which we can see it. Inipluy nadan binabaih kad-an mi. The women came in our direction. ‑on/‑in‑, i‑/ini‑.

tulu 1adj. the cardinal number three. Tulu di inayana. He has three wives. Hay kadinawwinah nah ob-ob ad Patukan ya umeh tuluy kilometro. The distance from the spring in Patukan was about three kilometers Number quantifier. (sem. domains: 8.1.1.1 - Cardinal numbers.) 2intrans. third cock’s crow; three times. Inggibok ku dih pimmitlu. I woke up when the cock crowed three times. ‑um‑/‑imm‑. 3adj. three each. Hintutlu kayun umbun. You sit by threes. hiN‑. 4trans. to divide into three. Puntuluwom an piangon nan tupaya te tulu kami. Cut the papaya in thirds because there are three of us. puN‑ ‑on. 5sta. to be worth three pesos. Matulun pihu tun ohan tupaya. This papaya is worth three pesos. ma‑. 6trans. to do something three times. Mamitluwak an uminum hi danum hi hin-algo. I drink water three times a day. Ganain di ipitluk an kumali on ahim dingngol. I have to say something three times before you listen. mami‑, ipi‑. 7adj. thirty. Tulumpuluy toon ku yaden maid pay di inayak. I am thirty years old and still single. 8quan. few. Dimmatong dah maal-algo ot ipayu dan e mampap mu tultulluy dimpap da. They arrived at noon and went directly to the river, but they only caught a few. comp. himpulut tulu comp. tulumpulu der. hintutlu der. katlu der. katlu der. mamitlu der. pitlu der. pungkatluwon