Search results for "tipa"

napoghaan di tipa (id. of tipa) to be fidgety (lit. boil on buttocks).

matupu di tipam (id. of tupu) an idiom meaning a person is lazy, implies that the seat is flat from sitting (lit. blunt/dull buttocks). Matupu di tipam. You are lazy.

kay napaktiwan di tipam (id. of paktiw) You are fidgety. (It’s like you have chili -pepper on your buttocks.)

kay nahiliyan di tipam (id. of hili) fidgety refers to someone who is restless. (lit. It’s like your butt is peppered.)

hailud intrans. to slide on buttocks on a flat surface. Munha-hailud handi hinuplit day tipana. He slid on his buttocks when they whipped him. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 7.2 - Move.)

gaddil sta. to have a skin disease that itches, fungus; buttocks is the most common site. Nagaddil di tipak. My buttocks has itches. ma‑. 6A Physiological Process - State. Sim: gulid. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.) Language Of Borrowing: Ilocano.

boka trans. to throw something. Ibkam nan bola ta tipaok. You throw the ball and I will catch it. Bokaon yu nan naamung an galut nah wangwang. Throw the gathered trash into the river. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑. 3B Move and release object. Sim: wele, tongba, gayang, balnu, bon’al, alo, top-’al, wengngak; Sim: tongba, gayang, baladung, balnu, bon’al, alo, balabal. (sem. domains: 7.3.1.1 - Throw.)

belbeg intrans. to fall to the ground on buttocks. Nikudli han mapitok ot mibelbeg nan mataban tipana. He slid on a muddy spot and then fell on his fat buttocks. mi‑/ni‑. Sim: hutak. (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)

bayya-bat (fr. var. of ba-at) 1) comm. guava fruit or tree Kayatom didan nal-um an baya-bat ta kapyaok hi geli. Climb the guava tree and get the ripe ones and I’ll make them into jelly. Adim tagan hi kakan hi baya-bat te indai ya matubol ka. Do not be eating too many guavas or you might get constipated. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit, 1.5.5 - Parts of a plant.) 2) sta. to be full of guava trees Mabayya-bat nan kudal da. Their pastureland is full of guava trees.

baya-bat comm. guava fruit; also refers to the tree. Kayatom didan nal-um an bayya-bat ta kapyaok hi gelly. Climb the guave tree and get the ripe ones and I’ll make them into jelly. Adim tagan hi kakan hi bayya-bat te indai ya matubol ka. Do not be eating too many guavas or you might get constipated. Pisidium guajava (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

bang-al 1comm. hips and upper buttocks. Ong-ongal di bang-al di binabai mu hay linalaki. The hips of women are bigger than those of men. Nan babai an ittay di bang-al na an mumpaligat an muntungo. The woman who has small (narrow) hips will have difficulty in childbirth. Hanada ken aammod ya adida pihday bang-al di babuy hi u-unga te hay kanan da ya adida maam-ama weno main-ina ya humakit di bang-al da. The old folks prohibit the young people from eating the hip part of the pig because they say they will suffer backache if they do. Sim: tim-uy, tipa. (sem. domains: 2.1 - Body.) 2sta. to have wide hips. Namag-al hi Jose yaden lalaki. The hips of Jose are wide yet he is a man. na‑.

ba-at (fr. var. be-et; fr. var. bayya-bat) 1comm. guava fruit or tree. Adim tagan hi kakan hi ba-at te matubol ka. Do not eat too many guavas because you might become constipated. 2trans. to gather guavas. Eda mama-at nadan u-unga. The children went to gather guavas. maN‑/naN‑.

anhan (sp. var. ahan) adjunct. 1an intensifying polite adjunct; please, sorry. [The word is generally used in a polite request or as a polite emphasis, but may also be used sarcastically. It is used intentionally to evoke particular feelings in the hearer; the context disambiguates the feelings that the speaker intends to evoke.] Toan ten makulug, mu deket makulug, ikabing mu anhan tun tugun ku. Whether or not this is true, I don’t know, but if it is, then, heed my advice. Interpersonal. (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.) 2to emphasize, related to degree or uniqueness. Hinae anhan nan em ipatipatibo? Is it only that which you are showing off? Makulug anhan nan kinalik. What I said is really true. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) 3first thing; a priority. Pa-anhanom an aton ni-an nan kinalik ta ahim aton di udum an ngunum. Make what I told you the first thing you do before your other work. pa‑ ‑an. comp. kay-ahan der. ipaanhan der. mangipaanhan infl. paanhanon

allage 1comm. lamentations; mourning cries of women for the dead. [They tell anecdotes about the life of the dead person; they also say or express their grief in words.] Adi maphod nan logmonay allagen nan in-ina. The lamentations of the old woman were insincere and senseless. Nun-allageh Tipanay handih natayan Rosario. Tipanay sang the lamentations at the time Rosario died. (sem. domains: 2.6.6.4 - Mourn.) 2intrans. to mourn or lament a death. muN‑.

abilod proc. to become swollen and reddened, an area of skin is inflamed; welt. [Usually caused by being whipped or hit with something.] Immabilod di tipana te hinuplit nan mittulu. His buttocks has become swollen and red because the teacher whipped him. Immabilod di matana te kinumga. Her eyes became swollen and red because she cried. ‑um‑/‑imm‑. 2E Body/Physiological function. Sim: abnul. (sem. domains: 2.5.6.3 - Swell, 2.5.3 - Injure.)

pogha 1comm. a boil on the body. Waday pogha hi ulpu na. He has a boil on his leg. (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 2sta. to have a boil. Adi pakab-un te napoghaan di tipana. He can’t sit because he has a boil on his buttocks. na‑ ‑an.

tim-uy comm. the point of the buttocks. Dan-iham di tim-uy nan golang. Wipe the point of the butt of the baby. Sim: tipa, bang-al. (sem. domains: 2.1.2 - Torso.)

tipa comm. buttocks. Hinuplit day tipa na. They whipped his buttocks. Sim: tim-uy, bang-al. (sem. domains: 2.1.2 - Torso.) id. napoghaan di tipa

tubol sta. to be constipated. Nalakaak an matubol./Katinubolak. I easily get constipated. Tumubol di be-et hin tagan hi kakan. Guavas cause constipation if you eat too many of them. ma‑/na‑, ka‑ ‑in‑,‑um‑/‑imm‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.5.2.3 - Stomach illness.)