Search results for "C"

nan det. that, the; a determiner that marks a definite noun referent; the noun may have either a subject or object grammatical relation to the verb and is cross-referenced by the affix on the verb. Inha-ad da nan basket hi bale. They left the basket in our house. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. As for the name of that benchlike figure that they get in the forest, it is hagabi also. nadan

pinninghan (der. of pinghan) adv. sometimes; occasionally; infrequently; once in a while. Pinninghan on nagawidak. I occasionally go home. Pinninghan on inayagan dakamih bale da. We are occasionally invited to their house. ‑inn‑. Time. Sim: oggan. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.)

pinigging comm. refers to a location beside something. Intanom na nan tabuyug nah pinigging di bale da. He planted the pomelo tree at the side of their house. (sem. domains: 8.5.1.2 - Beside.)

pinit 1comm. a bright red berry; a wild berry, like a raspberry. Makalummii nan pinit. The pinit-berry is very sweet. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.) 2intrans. to gather wild berries. Eda maminit nadan u-unga nah muyung. The children are going to gather pinit-berries in the forest. maN‑/naN‑.

pinhod kuy nakilut (id. of kilut) an idiom requesting rice wine (lit. I want murky liquid, i.e. sediment is stirred up).

piniggil (der. of piggil) comm. double-faced stone wall. [The example sentence is from an Old Testament story in which a stone wall was built to remind Laban and Jacob that they had made an agreement to refrain from harming each other. Neither would go beyond their side of the stone wall.] Kanan Laban ke Jacob di “Hituwen piniggil di panginomnoman tan duwa.” (Genesis 31:48a) Laban said to Jacob “This stone wall is what will remind us of our agreement.” (sem. domains: 6.5.1.5 - Fence, wall.)

pinhod kuy mapiyaho (id. of piyaho) an idiom used as a joke while working in a ricefield (lit. I want clear liquid).

pinhod ku nan nunhukyung nah pikdol (id. of hukyung) an idiom used to request rice wine (lit. I want the veiled one in the corner).

pinhod (infl. of pohod) trans. to desire something; like, love, want. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 3.4.1.1 - Like, love.)

naka-in-ina (der. of ina) sta. to be a very old woman. naka‑ CVC‑. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.)

pindug di am-ama (id. of pudug) an idiom meaning to be dressed improperly (lit. old man chased).

pinnultik (der. of pultik) nom. a game played by flicking rubber bands at a pile to win any that are flicked off the pile. (sem. domains: 4.2.6 - Entertainment, recreation.)

pindang 1trans. to dry slices of meat over a fire or in the sun; dried meat. Pindangom nan dotag. You lay the meat out to dry. Ipindang mu nan makawa. Dry the venison. Mamindang hi ama nah atop mi. My father is drying the meat on our roof. Pun-ipindang na nan dotag di baka. He is drying the beef. Napindang mo. The meat is already dried. Pumpindang yun am-in nadan dotag. Let all the meat dry. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, maN‑/naN‑, ma‑/na‑, puN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2nom. dried meat or fish. Pinindang di impahida dan dakami ad Potia. They fed us with dried meat in Potia. ‑in‑.

pinahhig comm. a long-bladed bolo with one sharp edge. Gimmatangak hi pinahhig. I bought a long-bladed bolo. Sim: tabas, kalatyaw. (sem. domains: 6.7 - Tool.)

pinading (fr. var. pipinading) comm. a spirit like a fairy. [According to belief, the pinading spirits have hair that is the same as the yellow, red or brown hair color of Americans.] Nadan imbabalen di Malikano ya kay da pinading. American children are like fairies. Sim: anninito, bibiy’o, bumdang, mabdang. (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.)

pinader comm. very nice looking house with pathways, landscaping, etc. Pinader nan bale da. Their house is a mansion. Sim: palasyo. (sem. domains: 6.5.1 - Building.) general:The root might be pader from Tagalog meaning a high concrete fence..

pilyu sta. to be naughty. Napilyu nan imbabalem, umipainglen kadkadwa. Your daughter is naughty, causing me to be tired of going with her. na‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.) Language Of Borrowing: Tagalog.

pimmidwa (der. of duwa) advpred. second cock’s crow. Pimminduwan timmalan-u nan manuk ya bimmangunak. The cock crowed for the second time and I got up from bed. pimmi‑. Mathematical. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.)

pilok sta. to be one-eyed; to have one eye missing. Napilok hi apu. Grandfather has one eye missing. na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

pillukluk comm. a bird species. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)

piliti (sp. var. pliti) 1comm. fare. Duwan pihu ta halapi di piliti an umed Lagawe. The fare to Lagawe is two pesos and fifty cents. Sim: pasahe. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) 2trans. to pay fare. Mumpiliti mo tun unga te ongal mo. This child will pay his fare because he is already big. Pilitiyan daka hin pah-onom tun kalgak. I will pay for your fare if you carry my luggage. Ipiliti na nan manuk an od-odnana. He will use the chicken which he is holding to pay his fare. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

Pilipinas prop. refers to the country, Philippines. Handih nun-ap-apuwan di Ippangyol hitud Pilipinas ya waday immalid Kiangan During the Spanish rule in the Philippines, some of them came to Kiangan.

pilit trans. 1to force someone to do something; compel by force; to coerce. Adim piliton an ipahuyop ten adina pinhod. Do not force him to sleep if he doesn’t like. Pumilit kah tatagu, takon di adida pinhod. You force some of the people, even if they don’t want to. Mapilit kaya ot idat na nan manuk. He will be forced and so he will give the chicken. Hiyay namilit ke ha-oy an idat ku nan pihhu. He was the one who forced me to give the money. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑, maN‑/naN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 3.3.3.5 - Compel.) 2to insist. Ipilit nan maki-en apuna. He insists that he will go with his grandfather. i‑/iN‑. der. kapilitan

pilid 1comm. tire; wheel; circular frame or disk of wood or metal capable of turning on an axis. Oongngal di pilid din tolak. The wheels of that truck are very big. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools, 8.6 - Parts of things.) 2trans. to place wheels on something, a cart, vehicle, or toy Pilidam hi lablabong nan ay-ayyam tulang mu. Place lablabong-fruit for the wheels of your brother's toy. ‑an/‑in‑ ‑an. 3intrans. to run over something. Ume-ele kayuh na te pumilid nan tolak. Move further because the truck’s wheels will run over you. ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

pili trans. 1to choose; to select something from a group. Piliyom nan mapmaphod. You select the better one. Piliyom nan pinhod mun e ang-angon ya hidiy nangayam. You select the one you like to see and go there. Hay pinhod kun kalyon ya piliyom di maphod an barkadom. What I want is that you choose good friends. ‑on/‑in‑. 4C Move object toward agent.. (sem. domains: 3.3.1.2 - Choose.) 2the focus is on the one who is choosing something. Mumpili hi ihda na. He is choosing his food. Mamili kayuh pinhod yu. You select what you like. Pumpili da nan mapmaphod an bubulwatit hidiyey ibagi da. They are selecting the good clothes to be theirs. muN‑/nuN‑, maN‑/naN‑, puN‑.