Search results for "Rosa"

mu₂ pers. 1you; second person, singular pronoun; member of Set 1 non-cross-referenced subject. <Morphophonology: When a verb ends in a vowel, the initial consonant of the pronoun attaches to the verb, and the vowel ‘u’ is dropped.> Nganney itanom mu? What will you plant? Toan ten makulug, mu deket makulug, ikabing mu anhan tun tugun ku. Whether or not this is true, I don’t know, but if it is, you heed my advice. Hi Rosa di ang-angom. Rosa is the one you should look for. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.) 2your; second person, singular, possessive pronoun. <Morphophonology: When a possessed noun ends in a vowel, the initial consonant of the pronoun attaches to the noun, and the vowel ‘u’ is dropped.> I-ang-angam hi bulwatih inam. Look for a dress for your mother. Mun-awis kah ibbam. Persuade your friends. An napai nan talak mu? Has your truck broken down? (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.)

kay’a adjunct. adds emphasis to a statement; in fact, certainly, definitely. Kanan Rosa di umed Manila mu adi kaya. Rosa said she is going to Manila but in fact, she is not. Adika kaya mahaul. Don’t ever be tempted (even if they insist)! Immi-ingleyak an pinhod kun umanamut mo indani bo kaya ya uminghaak. I felt so lonely that I wanted to return home, but after a while I definitely became adjusted. Hinae toan bumdang hidiyen bokon kaya hi Lammooy. That is what I don’t know, roaming spirits there, but definitely not Lammooy. Attitudinal. (sem. domains: 9.6.3.2 - Markers of emphasis.)

baat intrans. to travel far to get something such as rattan vine, wood for spades; usually done for 3 to 5 days. Mumbaat hi Rosa. Rosa will travel far. Baatonay bulwatina. She will travel far to get her dress. muN‑/nuN‑, ‑on/‑in‑. 1B Movement with a directional component. Sim: umga, lubwat, dewet. (sem. domains: 7.2.4 - Travel.)

allage 1comm. lamentations; mourning cries of women for the dead. [They tell anecdotes about the life of the dead person; they also say or express their grief in words.] Adi maphod nan logmonay allagen nan in-ina. The lamentations of the old woman were insincere and senseless. Nun-allageh Tipanay handih natayan Rosario. Tipanay sang the lamentations at the time Rosario died. (sem. domains: 2.6.6.4 - Mourn.) 2intrans. to mourn or lament a death. muN‑.

aliwahhang 1comm. (prim) a transparent item, e.g. glass for drinking. Ihaad mu nah aliwahhang nan baya. Place the rice wine in the drinking glass. (sem. domains: 2.3.1.6 - Transparent, 6.7.7 - Container.) 2sta. an image of something or someone that is not easily identified due to lack of light, or having only a glimpse of it. Naaliwahang hi Rosa ya nama-id. Rosa was briefly seen and then was gone. na‑. (sem. domains: 2.3.1.6 - Transparent.)

Rosa prop. a woman’s proper name; Rose.