guling comm. a small but costly rice wine jar. [The jar is used only for rice wine; it is particularly used in the dawat and palat di bagol rituals.] In-abbana nan guling an napnuh baya. She carried on her back the small jar full of ricewine. Sim: buwod, angang, dale; Gen: buhi. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
Search results for "buwod"
gahal comm. particles like sand and salt. Nun-ogay gahal nah buwod an napnuh danum. Small particles settled in the jar full of water. Language Of Borrowing: Ilocano: gasar.
ayu intrans. to overflow; to flow out of something. Mun-aayuy danum nah buwod. Water is overflowing the jar. Umayuy danum nah dulung. Water will flow on the floor. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)
punu 1trans. to fill a container. Punuwom nan aluwog hi liting. Fill the bamboo tube with water. Pinnuk nan lata. I filled the can. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. 2pass. to be filled. Napnu nan latah liting. The can is filled with water. Tibom ta adi makapnu. See to it that it won’t be too full. Indani ya mungkapnu nan lata. After a while the can was almost full. ma‑/na‑, maka‑, mungka‑. (sem. domains: 8.1.8 - Full.) 3trans. to fill a container; the agent is cross-referenced. Ha-oy mamnu nan buwod. I’ll be the one to fill the jar. maN‑/naN‑.