Search results for "ganas"

peman (comp. of pe, man) adjunct. the compound adds certainty to a statement that is contingent, i.e. dependent on other information in context. Hukapona ya hiya peman an dumangdang. He covered it and yes, it really can give heat. Matbal da mo peman! Now the couple is certainly respected! Ot hiya peman an naganganas. It is really very enjoyable. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.) comp. deke on peman

inay-aw (inay) adjunct. expression of surprise, can be positive or negative. Tinibom hi Bugan an e nanayo yaden nabutong. Inay-aw tipet maid di baina. I saw Bugan dance and yet she is drunk. Oh my, why doesn’t she have any shame? Inay-aw, nakagganas man! Wow! What a wonderful time we’ve had! Inay-aw, tumakutak, indae ya matalak da! Oh my! I’m so afraid they’ll get lost. Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

hiya peman interj. expresses positive evaluation with emphasis; yes, certainly. Ot hiya peman an naganganas. Yes, it is really very enjoyable. (sem. domains: 9.4.6 - Yes, 9.4.4.1 - Certainly, definitely.)

ganganas (infl. of ganas) sta. refers to something that is enjoyable. Naganganas nan sini. The movie was enjoyable.

ganas 1comm. enjoyment. Maid di ganas kun mangan. I have no enjoyment in eating. 2sta. to be enjoyable; something that gives a happy, good feeling. [This may describe the characteristic of a thing or event and may also describe what a person feels about something.] Kon naganasan nah nidat ke hiya? Is he pleased with his present? (lit. what was given to him.) Nakagganas nan binuya taku. What we watched was very enjoyable. Nakagganas di gibok ku. I’m feeling very good. na‑, na‑ ‑an, naka‑. (sem. domains: 3.4.1.1.7 - Happy for, 3.4.1.1.1 - Enjoy doing something.) 3trans. to enjoy something or someone. Ganganasok an mundongol. I enjoy hearing it. ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Ilocano. infl. ganganas

gabgab comm. tree variety, soft wood often used for chicken-coop flooring and doors. Naganas di gabgab an usalon hi kubi te mayap-o. The gabgab-wood is easy to use for chicken coops because it’s light. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

dopal comm. drought; refers to a time when there has been no rain for a long time. Mahmok di nitanom ten dopal mu naganas an mangaiw. Plants are pitiful during droughts but it is easy to get firewood. Dopal nin ad uwani tedeyan manayyap nan bannug. Maybe there will be no rain for a long time because the bannug-hawk is flying. Sim: tialgo, ugo, maugo. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.)

bungan di palayon (n. ph. of palayon, bunga) comm. acorn. Ganganason di u-unga an mangapyah paddiing hi bungan di palayon. Children enjoy making spinning tops from acorns.

baliwohwo comm. a press for sugar cane. [The sugar cane press is an apparatus made of wood which turns to press the juice from sugar cane.] Naganas an ang-agon nan baliwohwon muntillonan. It is enjoyable to watch a press which is turning. Sim: kopal. (sem. domains: 9.5.1.2 - Instrument.)

aparador (sp. var. apaladol) 1comm. upright, movable wardrobe. Wada nan bulwatim nah aparador. Your dress is in the wardrobe. Nakagganas tun aparador yu. Your wardrobe is very beautiful. (sem. domains: 5.1.1.4 - Cabinet.) 2trans. to place something in a wardrobe or use a wardrobe. Iaparador mu nan bulwatim. Place your clothes in the wardrobe. i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Spanish.