Search results for "idawat"

iskuwala 1comm. a carpenter’s instrument used for measuring angles usually right angles; a square. Nan iskuwala di idawat mu. Hand me the square. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.) 2trans. to use a square. Iskuwalaom nan ipataddog mun bale ta adi kay natilon. Use the square in building the house so that it will not look s if it was twisted. ‑on/‑in‑.

impaki- TACR. this prefix encodes past tense and a participatory concept; it cross-references the object and encodes an inclusive meaning of all or a group of objects. Impakidawat na nan papel nah basket. He received the paper inside the basket with the other. Impakiala da am-in nadan ngunut da ya limmu da. They got all of their household items and their property. Sim: paki-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

idawat (infl. of dawat) 1intrans. to give; pass on; to hand over. Idawat mu tun liblu. Pass this book./Give this book. Dahdiy nangidawatam nah pihhu? To whom did you give the money? i‑/iN‑. 3B Move and release object. Sim: idat. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.) 2trans. to extend hand, usually with something to be given. Idawat mu nan taklem. Extend your hand. i‑/iN‑.

idat 1to give. 1.1trans. to give something. Idat mun am-in di pinhod na. Give him all that he wants. i‑/iN‑. 3B Move and release object. Sim: idawat. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.) 1.2trans. to give something to someone; the person to whom the thing is being given is referentially prominent. <The recipient is cross-referenced by the affix.> Idatam hi kanona. Give him something to eat. Indatan dah Pangkah ittay hi dotag ot kanana ot di mun-iyan ad Mamangan. They gave Pangka a small piece of meat and told him to spend the night at Mamangan. ‑an/iN‑ ‑an. 1.3trans. to give an amount of something; the important component is an unspecified amount of a specified thing to be given. Umidat kah pihhu ta botosan daka. Give out some money and we will vote for you. ‑um‑/‑imm‑. 1.4trans. the one giving money is contrasted with others, and referentially prominent. Hiyay nangidat hi pihhuk. He was the one who gave me money. mangi‑/nangi‑. 2sta. to be generous; refers to someone who freely gives to others. Makiddat hi Juan. Juan is very generous. infl. mangidat infl. midatan

galaw comm. large wooden spoon used for turning and dishing viand. Idawat mu ya- nan galaw. Hand the wooden-turner please. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.)

dawaton (infl. of dawat) trans. to receive something. Dawatom tun bola. Receive this ball (by extending the hand to hold it.) Nganney dawatok hin adim idawat? What will I receive if you don’t give me something? An he-ay nundawat ke tuwen tudok? Are you the one who received this letter? ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 7.4.2 - Receive.)

Bag’ol 1prop. the Ifugao gods, deities and spirits in general; many sub-classes exist. Deket mumbaki da ya idawatan da nadan bagol hi babuy. If they perform the baki they sacrifice pigs to the gods. Idawat da nadah bagol di kalyon da nah pumbakiyan da. They offer the gods what they say in their rituals. Tobotbalona diday bagol ya aammod ta dumalay-up da. He is invoking the gods and his ancestors so that they will bless (him). (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.) 2intrans. to perform the bagol ritual. Mumbagol da te mundogoh amana. They are performing the bagol ritual because his father is sick. muN‑/nuN‑. Lourdes S. Dulawan: Ifugao Baki (Rituals for Man and Rice Culture) der. mumbagol n. ph. hambal di Bagol

alimadduwan comm. soul/spirit of sacrificed animal; the word is used in rituals. Restrictions: rituals. Idawat miy alimadduwan di manuk. We offer the soul of the chicken. Sim: linnawa, espiritu. (sem. domains: 4.9.5.5 - Offering, sacrifice.)