Search results for "ihit"

pihita comm. a coin worth twenty centavos. Pihita ya abuy pihhuk. Twenty centavos is all the money I have. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) Language Of Borrowing: Spanish: peseta.

minangili comm. a visitor from a distant place. Wadaday minangili an immalih bale. There were visitors from distant places who came to the house. Sim: bisita; Syn: bihita. (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.)

lihit trans. for lightning to strike something, usually producing fire and burning. Linhitan di kil-at nan akasya. Lightning burned the acacia tree. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 1.1.3.6 - Lightning, thunder.)

ihit comm. a tree variety with small inedible berries but produces a lot of water. Pungkan nadan hamuti nan bungan di ihit. The birds are eating the fruit of the ihit-tree. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

hitu 1dem. Class 4 demonstrative pronoun; refers to spatial area: here, near speaker. <Morphophonology: the h of the demonstrative attaches to a previous word ending in a V; the i vowel of the demonstrative drops, and the tu remains.> Dahdiy wadah tu? Who is in here? Handih nun-ap-apuwan di Ippangyol hitud Pilipinas ya waday immalid Kiangan. During the Spanish rule here in the Philippines, some of them came to Kiangan. Hitu ke ya danum an maid di poppog nay maang-ang. Here, all you see is water without an end. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2comm. refers to someone who is from the place,where the speaker is talking; from here. Ihitu da. They are from this place. 3nom. the place where someone resides; home; speaker’s house. Indani udot ya wada on tagun nanibon hiya ot baddanganan ianamut hi nunhituwan mid Longnga. Fortunately, a man was passing by and saw him and brought him to our house in Longnga. muN‑ ‑an/nuN‑ ‑an. athitu comp. athituy comp. dehtu comp. deyahtu comp. wadahtu der. ihtu der. nunhituwan ph. v. dedah tu

botos 1comm. vote. O-ohay botos nan kandidatuk. My candidate had a few votes. (sem. domains: 3.3.1.2 - Choose.) 2intrans. to vote. Mumbotos da ad uwani. They will vote now. Bumotos kah iLinda. Vote for one from Linda. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 3trans. to vote for someone in particular. Ibotos muy ibbam an ihitu. Vote for one who is from this place. Botosan yu nan kandidatuk. Vote for my candidate. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Spanish.

bisita (sp. var. bihita) comm. visitor. Sim: minangili.

bihita (sp. var. of bisita) 1) comm. visitor. Waday bihita nah dola. There’s a visitor in the yard. (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.) 2) trans. to visit someone in particular. Em bihitaon hi tulang mu te umi-ingle. Go and visit your sibling because she’s very lonely. Etaku mumbihita nah kad-an di mumpundogo. Let’s go and visit the sick. Iadi day bumihita hi bale da. They don’t entertain/accept visitors in their house. Maid di mabihita hidi. There’s no one to visit there. Syn: minangili.

bain 1comm. a feeling of humiliation, embarrassment resulting from being disgraced by someone or from an action that is disapproved by others. Maid di bain mu. You are a disgrace./You have no shame. Sim: ban-ule. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed.) 2shameful. 2.1nom. to think that an action or situation does not meet the standard of appropriate behavior. Kababain di namuttag tan ume ya maid nihmoy idat nah mungkasal. It’s shameful to attend a wedding without anything to give to the couple (bride and groom). ka‑ CV‑. 2.2ashamed. 2.2.1intrans. to feel ashamed or shy. Bumain an mangibagan he-a. He is ashamed to tell you. ‑um‑/‑imm‑. Class 2C, Emotion and sensation. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed.) 2.2.2trans. to embarrass or humiliate someone; the victim is in view and cross-referenced by the affix. Nakaba-inanak te bina-inanak nah mittulu. I was so embarrassed because the teacher insulted me. Bainan daka ke ya op-opya ka. If they shame you, just keep quiet. ‑an/‑in‑ ‑an. 2.2.3intrans. to be shy or ashamed. Mumba-iba-in kinali maid di ginun-ud na. She was too shy that’s why she got nothing. muN‑. 2.2.4trans. to be ashamed of something or someone with whom one is associated. Adim ibain an ihitu ka. Do not be ashamed that you are from here. Ibain nah inana. She is ashamed of her mother. i‑/iN‑. infl. ba-inan infl. bimmain infl. maba-inan infl. mibabain

agihit comm. a bean variety. Eka umalah agihit hi garden. Go and get agihit-beans in the garden. (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.)