Search results for "lango"

palang 1comm. a wound from a bolo. Ongal nan palang nah odog na. The wound on his back is big. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2trans. to cut by striking with a bolo. Palangom nan hapang di akasya te umalih tuh atop di tubuna. Cut the branch of the acacia-tree because the leaves come to the roof. Mumpalang dah kawayan handi mala-u kami. They were cutting bamboo when we passed by. Pinalang Ramon nan kaiw. Ramon struck the tree with his bolo. Mapalang di taklem hin athina di pangdon mu nah otak. Your hand will be cut if you hold the bolo that way. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑ muN‑/nuN‑, ma‑/na‑. Tactile - Touch contact. 3rec. to wound or kill each other with bolos. Mumpinnallang da lummu nah koltog di luta. They will kill each other with bolos because of a land dispute. muN‑ ‑in‑/nuN‑ ‑in‑. 4v. to attack with a bolo, usually with intent to kill. Etaku tedeyan tuwe nan mun-angon pumalang. Let us go because the crazy man will cut us with his bolo. ‑um‑/imm‑.

lihha 1comm. designs done on woven materials by counting the threads. Banniya nan lihhan nan inabol na. The design on the cloth she wove is a forest lizard. Sim: batok. (sem. domains: 8.3.5.4 - Pattern, model.) 2trans. to place designs in woven things. Lihhaam hi bale nan ablom. Place a design of a house in th cloth you will weave. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: binnulangon.

lati 1comm. metal oxidation, rust. Ad-adam nan latin nan palanggana ta adi namam-an lumati. Scrub the rust of the basin so that the rust will not become worse. Sim: balango. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.) 2sta. to be rusty; to become rusty. Nalatiyan nan gumok. The iron is rusty. Gagalan lumati nan gulipu te ingka-ut da. The pipe will become rusty faster because they buried it. ma‑ ‑an/na‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

lango (sp. var. of langaw) fruitfly; gnat. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

langaw (sp. var. lango) 1comm. fruitfly; gnat. Dakol di langaw nah bubud. There are many tiny flies on the fermented rice. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to have fruit flies in or on something. Kanon yu mo an nagogod an makmakkan ta adi malangawan. Eat your sliced fruits so that it will not attract fruitflies. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano.

kay natukal an bulangon (id. of bulangon) to feel lazy (lit. like a sleepy monkey).

iw’it 1comm. tail. Waday iwit di bulangon. Monkeys have tails. Nakulut di iwit nan ahuk. My dog’s tail is curly. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.) 2sta. to have a tail. Naiwitan di bulangon. Monkeys have tails. na‑ ‑an.

hayobhob intrans. to crowd around someone or something. Adiyu hayobhoban nan nahalangob. Don’t crowd around that one who fainted. Antipe ekayu humayobhob hitu? Why do you crowd around here? ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. Sim: alibungbung. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

halangob sta. to faint. Nahalangob hi inagang na. He fainted from hunger. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. Sim: polat. (sem. domains: 2.5.6.4 - Lose consciousness.)

diwol 1trans. to shake something back and forth horizontally. Idiwol nan gulding nan alad. The goat shook the fence. i‑/iN‑. 3E Move object directionally. Sim: wat’ang, wagot, wowod. (sem. domains: 7.3.1.3 - Shake, 7.2.2.8 - Move back and forth.) 2intrans. the shaking of something. Mundiwol tun bale yu. Your house shakes. Dimmiwol nan kaiw ot iang-ang ku ya wada on bulangon. The tree shook and when I looked, there was a monkey. Mundiwwolan nan bale dih kimmolyog. The house was shaking during the earthquake. muN‑/nuN‑ ‑um‑/‑imm‑, muN‑ ‑an.

dal’ang flaming. 1.1intrans. to burn brightly; refers to the process of visible burning; the flaming of a fire. Mundadalang nan baleda. Their house is flaming. Induyag ku nan pitlolyo ot tolgak ya dimmalang. I poured kerosene (on it) and lit it and it flamed. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: dalebdeb. (sem. domains: 5.5.4 - Burn, 5.5 - Fire.) 1.2caus. to cause a fire to flame. Padalangon yu nan apuy. Make the fire flame. pa‑ ‑on. 1.3sta. refers to a type of wood that burns well. Madalang nan intungu. The firewood burns well. ma‑. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.)

bulangon comm. 1monkey. Umipatatawa nan bulangon te inila nan maniboh kutu. The monkey is funny (lit. laughable) because he knows how to look for lice. 2monkey-like design in weaving, used only in blankets or skirts. id. kay natukal an bulangon

bollang intrans. to remove from the carrying blanket; take off the carrying blanket. Bollangom mo nan in-abbam. Take the one you are carrying off your back. Bollangom nan in-abbam te nable ka. Remove the child you are carrying in the blanket because you are tired. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

binulangon (sp. var. binnulangon) comm. monkey-like design in weaving, used only in blankets or skirts.

bilang 1trans. to count the number of things. Mumbilang ka ingganah hinggatut. Count up to one hundred. Bumilang ka hi himpulun saku. Count ten sacks. Bilangon yu hin kaatnay in-alina. Count how many he brought. Adi mabilang te dakol. They could not be counted because they were many. Ne kaatnay bilang na ten binilang mu metlaing. What is the number if you really counted them. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: numero, uyap. (sem. domains: 8.1.1 - Number.) 2intrans. to consider someone as a relative. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 3trans. to evaluate the character or characteristic of something or someone. Imbilangak ke Apu Dios an maphod. God evaluates/regards me as good. Nibilang dan adi malini. They are considered as unclean. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test.) Language Of Borrowing: Ilocano. infl. mibilang

balangon comm. monkey. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

balango₂ 1comm. oxidation in metal; rust. Haitom nan otak ta makaan di balango na. Sharpen the bolo so that the rust will be removed. Sim: lati. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.) 2sta. rusty. Nabalango nan gulipu. The pipe is rusty. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

balango₁ 1comm. fruit flies. Wadaday balango nah nak-ihan an balat. There are fruit flies on the peeled banana fruit. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to have fruit flies on something. Nabalangawan nan mangga. The mango fruit has fruit flies on it. ma‑ ‑an/na‑ ‑an.

adawwi (infl. of dawwi) adj. to be far away from a given point. Takon di bumtik da ya adida maatu ya takon di adawwiy danadallon da ya adida mahalangob. (Isaiah 40:31c) Even when they run, they will not be tired and even if they walk a long way they will not grow faint. a‑. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from.)

binnulangon (sp. var. of binulangon) comm. monkey-like design in weaving, used only in blankets or skirts. Hay binnulangon di pinhod nah ikapyam nah ampuyona. What she wants for the designs in her tapis are monkey-like designs/figures. Sim: lihha. (sem. domains: 8.3.5.4 - Pattern, model.)

polat sta. to be passed out. Naplat te nakabbutong. He passed out because he was so drunk. na‑. Sim: halangob.

talangod (sp. var. taltalangod) sta. to have a stiff neck. [A traditional remedy for the removal of stiff neck pain was to place a ladder on the shoulders of the patient and have him strike the post of a house with the ladder in order to transfer the pain to the post.] Uggek pinatnaan an matalangod. I’ve never had a stiff neck. na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

taltalangod (sp. var. of talangod) a stiff neck.

tayun₁ 1trans. to hang something. Itayun mu nah patak. Hang it on the nail. Tayunan yuh papel nan iwit nan ahu. Hang a paper on the dog’s tail. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.) 2intrans. to hang on to something. Muntayun ka nah hapang ne indop-am. Hang on the branch then jump down. Muntattatyun an kay bulangon. He was hanging like a monkey. muN‑/nuN‑. infl. muntayun

tukab trans. to remove the cover of something. Tukabam nan bangat tibom hin waday makan. Remove the cover of the pot and see if there is any food. Manukab nan bulangon hi banga. The monkey is removing the cover of the pot. ‑an/‑in‑ ‑an, maN‑. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.3.7.1 - Uncover.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >