Search results for "palm"

payyad intrans. to extend hands when dancing. Deya da nan manayon mamaypayyad da. There, they are dancing with extended hands. maN‑. (sem. domains: 4.2.4 - Dance.)

palmera (sp. var. of palma)

palm (sp. var. of palma)

palma (sp. var. palmera; sp. var. palm) comm. palm tree. Waday palma an nitanom nah dola. There’s a palm planted in the yard. Tinanman dah palma nan hinangngab di bale da. They planted a palm in front of their house. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) Language Of Borrowing: Spanish.

palad 1comm. (prim) the inner surface of the hand; palm. (sem. domains: 2.1.3.1 - Arm.) 2palm reading. 2.1intrans. to refers to the activity of palm reading. Mammalad kanu hi tulang na. They say that her sister is a palmist. maN‑. (sem. domains: 4.3.9.1 - Custom.) 2.2trans. to foretell future by reading the lines of the palm. [The reading of the palm is not a traditional practice.] Paladonak. Foretell my future. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 4.9.4.6 - Prophecy, 4.3.9.1 - Custom.) id. maphod di palad

pagpag trans. to beat on something with the palm of the hand. Pagpagam nan gampa ta makakkaan nan nihudu. You beat on the basket so that it will be empty. Pagpagom nan panto te nakahhuyop da. Beat on the door because they are fast asleep. Eka mamagpag hi gumattangam hi ilukut. Go and beat on someone’s door to buy cigarettes. (understood that storekeeper is asleep) ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an, maN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.)

niyug 1comm. may refer to the coconut or the coconut palm. An kayam an kumayat dih niyug? Can you climb the coconut palm? Deket bokon danum di iusal ta hay gatan di niyug ya nan mamangulun pumpohpohan hi niyug di iusal. If one prefers coconut milk rather than water, then use the first extract. Sim: bitnung. (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 5.2 - Food.) 2comm. riddle Wada nan ohan bunga, duway matana, ohan tokona. (niyug) There is one fruit, two eyes and one mouth. (coconut) 3sta. to be food containing coconut milk or flesh. Naniyugan nan kindi. The candy has coconut. na‑ ‑an. n. ph. apit di niyug n. ph. danum di niyug n. ph. nanong an niyug

moma 1comm. betelnut and tree; areca palm. Daan di momam? Aga, ta mummoma ta. Where’s your betelnut? Come, let's chew. wh: mom-on; Spec: ballugu. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2trans. to chew betelnut; to chew betelnut with others is to socialize. An mummoma ka? Are you chewing betelnut? Mimma mi nan moma nah libbutan. We chewed the betelnuts in the bag. Makimma ka nadah tatagu nah malkadu. Chew betelnut with the people in the market. muN‑/nuN‑, ‑on/‑in‑, maki‑/naki‑. (sem. domains: 4.2 - Social activity.) 3comm. a riddle, the answer is betelnut because the ingredients for a chew number three. Nan tulu o opat an hin-aagi an hinumgup na liyang andanit bimmudo da ya maingit da. (moma) Three brothers or sisters that entered a cave, and came out red. (betelnut) der. kimma der. mom-on id. Daan di momam?

maphod di palad (id. of palad) fortunate or successful (lit. good palm); this idiom is associated with palm reading. Maphod di palad mu. You will be successful.

mambab (der. of tobab) comm. drummer, one who plays the lead rhythm in the playing of the gongs; uses a clenched fist and an open palm. Mambab hi Jose ya manayo hi Juan. Jose is drumming and Juan is dancing. maN‑.

luph’ut sta. the grip on something that is being held is lost. Naluphutana nan otak te munlilingot di takle na. He lost his grip on the machete because his palms were sweating. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. (sem. domains: 7.3.4.4 - Hold.)

luhit sta. to be struck by lightning. Naluhitan nan niyug da. The coconut-palm was struck by lightning. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. Sim: kil-at, kimat. (sem. domains: 1.1.3.6 - Lightning, thunder.)

layut₂ comm. algae. [Great care is taken in removing the algae from ricefields so that rice plants are not damaged; it is lifted up rather than pulled horizontally.] Deket kaanon nan layut hi payo ya tapayaon ta itag-e ten waday page. If you remove algae from the ricefield, lift it high on th palms when there are rice plants. Gen: bagiw. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

lay’ug 1comm. a very tall and aged coconut or other variety of palm. Maid moy bungana te layug tuwali. It has no more fruit because it is old. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2proc. become an old coconut or other variety of palm. Limmayug mu nan niyug hi bale. The coconut palm at home became old. Nalayug nan moma an uggan pangal-an. The betel palm where we usually get betelnut is now old. ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑.

lau₁ comm. the leaf of a certain palm-like plant used for wrapping rice cakes before cooking. Eka umalah lau ta punlibbut takuh binakle. Go get some lau-leaves for wrapping our rice-cakes. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

hop’a comm. disease of skin pigment; tinea versicolor; especially the hands and feet are spotted with white, along with itchiness in palms and soles which becomes painful later on. Adi mit-an di hopa. Hopa is not contagious. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)

hoka trans. to support self with palms open and pressed against a surface. Ihkan nan golang an mundallan nah dingding. The child supports himself by holding on to the wall when walking. Ihkam nah tuping hin dumayyu ka. Support yourself on the stonewall when you go down. i‑/iN‑. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.1.6 - Lean.)

hapapa 1trans. to stop action or speech by hand gesture, raising the hand with open palm. Em hapapaon hi amam tedeyan bimmungot. Go stop your father by signalling to him because he is angry. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.5.6.1 - Gesture.) 2intrans. Tinumkuk hi Tomas ya munhapapah inana. When Tomas shouted, his mother signaled enough. muN‑/nuN‑.

hagit comm. the lines in the palm of the hand. Makattibo di hagit di palad na. The lines of his palm are clear. (sem. domains: 2.1.3.1 - Arm.)

hagad 1comm. a soft broom, usually made of palm fronds. Em alan nan hagad ta munhagad ka. Go and get the broom and sweep. Gimmatangak hi duwan hagad handih Sabado. I bought two brooms last Saturday. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to sweep away something; to sweep a particular area. Adim hagadon tun papel. Don’t sweep away this paper. Hagadan yu tun dulung. Sweep this floor. Ihigid mu tudan papel. Sweep away these papers. ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. (sem. domains: 5 - Daily life.) 3intrans. to sweep. Eka munhagad te mungngalini. You go and sweep because it’s very dusty. muN‑/nuN‑.

gattile comm. a palm variety; red fruit when ripe; sometimes used in betelnut chew mix. Maid di moma kinali nan gattile di mimma da. There were no betelnuts so they used the gattile-betelnut in their chew-mix. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

gango 1comm. sound. Maphod di gangon naen gangha. The sound of the gong is very good. Sim: bungug. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2intrans. to emit a sound. Munggango nan atop handi kimmolyog. The roof was emitting a sound when there was an earthquake. Gumango nan ladyu hin waday kulyinti. The radio will emit a sound if there is electricity. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 3sta. to be audible, sound can be heard. Magango nan pambab nah gangha. The way he beats the gong with his palms is audible. ma‑/na‑.

dipdipu 1comm. a drum instrument.animal skin is stretched over it’s upper end while the lower end is open. [Animal skin is stretched over it’s upper end while the lower end is open.The drum is sounded during the harvest time of the rich as they offer the ritual sacrifices in the granary.] Timbab na nan dipdipu. He beat the drum with his open palms. (sem. domains: 4.2.3.5 - Musical instrument.) 2intrans. to beat the drums. Mundipdipu da te mun-ani da. They are sounding the drums for they are harvesting. muN‑/nuN‑.

butod 1comm. a vine that is used to bundle rice; a climbing vine with nodes around the palm. Handih done ya usalon day butod an pamobod hi page. In the olden days, they used butod-vine to bundle rice. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to get vine and make strips for bundling rice grains. maN‑.

bunut₁ comm. hairlike string from bangi palm, used for making raincape on the bango backpack. Bunut di ingkapya da nah bango. They placed bunut-mesh on the backpack. (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >