Search results for "pamilya"

pamilya 1comm. family. Ongal an pamilya di nalpuwana. He comes from a big family. Sim: hin-am-a. (sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth.) 2intrans. to raise a family. Inilanan mumpamilya. He knows how to raise a family. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish.

nunna-ud (infl. of na-ud) adjunct. expressess certainty on the part of the speaker in regard to an action or event. Hanan tagun ipaanhanan mangat hi pinhod APU DIOS ya nunna-ud an ipaptok APU DIOS hiya ya nan pamilyana. (Proverbs 14:16) As for the person who priortizes doing what pleases the LORD, it is certain that the LORD will care for him and his family. Ta hay mamangulun umalih nomnom na ya nunna-ud an mate. So the first thing that comes to his mind is he is sure die. Attitudinal.

hin-am-a (der. of ama) comm. father and children; refers to a biological father and his children; may also be used to refer to a family. Lima dan hin-am-a. They are five in the family. Sim: pamilya. (sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth.)

hangud intrans. to pay attention to something; to attend to. Mahapul mo di pamilyak di hangudok. I must now attend to my family. Adim hangudon ya adim kaya idat di ibagana. Don’t pay attention to him and don’t give him what he is asking for. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.1.2.3 - Attention.)

gungat comm. ancestral grave; a cave used for a grave. [This is a cave-grave while lubuk is a tomb; most are natural caves although some are man-made.] Inang-ang kuy gungat di ohan pamilya ad Bannaguy. I saw an ancestral grave in Bannaguy. Sim: lubuk. (sem. domains: 2.6.6.5 - Bury.)

buhul 1comm. enemy. [Usually an enemy belongs to a kin group that either has killed someone from one’s kin group or who has had a member killed by someone belonging to one’s own kin group.] Maid di buhul da. They have no enemies. (sem. domains: 4.8.2.5 - Revenge.) 2intrans. to have enemies; to have blood enemies. Dakol day numbuhul handi mu nun-aapu da. There are many who were blood enemies before but they had their children marry each other. Nunbinnuhul da Pedro ke Miguel hi maid gapuna. Pedro and Miguel are enemies without a real cause. Adika ot makiapu ke da naen pamilya te nakabuhhulan da. Don’t intermarry with that family because they have many enemies. Adik pinhod an mabuhulan te ad-adi ya maid di amlong. I do not like to have enemies because it is not good and there is no happiness. ma‑ ‑an, naka‑ ‑an, muN‑/nuN‑,. Sim: aw’it.

abkiya 1sta. a group of people, birds or animals scatter in different directions usually as a result of fear. Dingngol da nan tinumkuk ot maabkiya da. They heard a shout and so they scattered in all directions. ma‑. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.) 2proc. (fig) each family member chooses to go their own way, resulting in no family unity. Immabkiyay pamilyan Maria te mun-aawit da. Maria’s family have each gone their own way because they are always quarreling. ‑um‑/‑imm‑. 2A Movment from one place to another. (sem. domains: 4.1.6 - Disunity.)