Search results for "pi-ang"

pi-ang trans. to cut in two parts; to break apart; divide, generally refers to fruit or a cooked root vegetable, not bananas. Pi-angom tun tupaya. You cut the papaya into two pieces. Pani-angom tun tupaya. You cut this papaya into many parts. Pumi-ang kanah tinapay. Cut a part of the bread. ‑on/‑in‑, ‑an‑ ‑on, ‑um‑/‑imm‑. 4A Change the structure of object. Sim: tagip. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

bukli trans. to break into pieces, e.g. broken tooth, pounded rice grains which are not well dried, biscuits. Bukliyom nan tinapay ne indat mun apum. Break the bread then give it to your grandfather. Bumukli ka nah pi-ang mu. Break some from your share. Mabukli nan tinapay hin gomgomom. The bread will break into pieces if you grasp it. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. 4A Change the structure of object. Sim: gudu, budbud, ubud. (sem. domains: 7.8.1 - Break.)

tagip trans. to slice vegetables. Tagipom nan gattuk ta ipulitum. Slice the sweet potato and fry it. Itagip mud dola nan kanon di gawgawa. Slice the food of the ducks in the yard. Muntagip dah ihlod. They are slicing food to be cooked for the pigs. Tumagip kah tulun gattuk ta ipulitum. Slice three sweet potatoes and fry them. Nan uwan maingpiy panagip mu. The thin knife is the one you should use for slicing. Adi pakatagip tun bidul an uwa. This dull knife does not slice well. ‑on/‑in, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, puN‑, paka‑. Sim: pi-ang. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)