Search results for "tialgo"

maugo (infl. of ugo) comm. dry season; summer months. Maugo ke ya ittay di makan. During the summer months, food is scarce. ma‑. Sim: dopal, tialgo, ugo. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.)

luphuk 1comm. discarded skin of snake. Waday luphuk di ulog nah alad. There is a discarded snake skin in the fence. (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.) 2intrans. for a snake to strip off its skin; the discarded skin. Munluphuk da di ulog ad uwani te tialgo. Snakes will discard their skins now because it’s summer. Inala na nan nunluphukan ot ibanggol na. He got the discarded snake skin and placed it around his neck. muN‑/nuN‑, nun‑ ‑an.

hidum 1trans. to shelter or seek protection from rain or sunshine; the shelter is often a tree or something hastily constructed. Ihidum mu nan golang. Bring the baby to the shade. Hidumam din ka-itanom mun gahhilang. Shelter the newly-planted corn. Etaku dih nahiduman. Let us go to the shaded area. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.2.3 - Move toward something.) 2intrans. to shelter oneself. Munhidum kayu ni-an tedeyan munhipuk. Shelter yourselves for a while because it is drizzling. 3comm. shade. Maphod di akasyan hidum hin tialgo. The acacia tree is a good shade during summer. (sem. domains: 7.3.7 - Cover.)

halohalo 1comm. a snack mixture of ice, sugar, milk and some ingredients like camote, banana, coconut, sweetened beans, and other ingredients suitable to mix. Naimas di halohalo immam-ana hin tialgo. Halohalo is delicious, especially in the summer. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2intrans. to have a snack of halohalo. Munhalohalo taku hi himbatangan. We will have a snack of halohalo this afternoon. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Tagalog.

dopal comm. drought; refers to a time when there has been no rain for a long time. Mahmok di nitanom ten dopal mu naganas an mangaiw. Plants are pitiful during droughts but it is easy to get firewood. Dopal nin ad uwani tedeyan manayyap nan bannug. Maybe there will be no rain for a long time because the bannug-hawk is flying. Sim: tialgo, ugo, maugo. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.)

bul-i sta. for dry soil to be cracked, due to heat of sun and lack of rain. Nabul-iy lutad uwani te tialgo. The soil is cracked now because its summer time. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. Sim: okak, potag. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.)

alipuhhapu comm. small rotating wind, inward and upward motion; dust devil; small whirlwind; seen on the streets or dusty, open grounds. Hin tialgo ya waday uggan matibon alipuhhapu nah kalata. During summer, sometimes dust devils can be seen on the streets. muN‑. (sem. domains: 1.1.3.1 - Wind.)

tapuk 1comm. dust. Haniyam nan olong mut adi humgop di tapuk. Cover your nose so that dust will not enter. Sim: dap-ul, hupuk. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.) 2sta. to be dusty. Matapukan nan kanom. Your food will be dusty. Taputtapuk ad uwanin tialgo. It is very dusty now, dry season. ma‑ ‑an, CV(C)CV‑. 6D Descriptives. Language Of Borrowing: Ilocano.

tialgo (sp. var. of ti-algo) comm. summertime; the dry season, usually March through May. Maid di makan te tialgo. Food is scarce because it’s summertime. Matbal nan tagun umuya-uy hi tialgo. The one who celebrates the prestige feast during the season of scarcity is to be commended. Sim: dopal, ugo, maugo. (sem. domains: 1.1.3 - Weather.)

ti-algo (sp. var. tialgo) comm. refers to the 3-month dry season, March through May; time for people to travel and visit one another; time to burn areas for swidden plots and shift farms; summer. Cal: iwang, lawang, ti-algo, ahitul-u, ahiani. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.)

ugo₂ 1comm. dry spell. Maugod uwani. It is dry these days. Sim: dopal, tialgo, maugo. (sem. domains: 1.1.3 - Weather.) 2sta. to be dry; rainy season is over. Inugo nan ot ahi kami umali kinali nahilngan kami. It stopped raining (lit. was dry) before we started for home, that is why darkness overtook us along the way. Maugo keh bigat ya ume takud Kiangan. If it does not rain (lit. it is dry) tomorrow we will go to Kiangan. ma‑/na‑, ‑in‑. 6C Process or state of inanimate objects. der. inugawan infl. maugo