Search results for "uddum"

kan 1intrans. to eat, indefinite as to what is eaten. <This root is never used alone.> Mangan taku. Let’s eat. Hin-uddum an adika mangan. At times you don’t eat. Da Pedro ke Ben di nangan hanah inha-ang mu. It was Pedro and Ben who ate what you cooked. maN‑/naN‑. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2to eat. 2.1trans. the food being eaten is specific and cross-referenced. Kanon yun am-in nan ginatang na. Eat everything he bought. ‑on/‑in‑. 2.2trans. to eat a specific food continuously; the food being eaten is cross-referenced. Kanokanona nan inhaad kun tinapay nah basket. He was always eating the bread I placed in the basket. Kanokanon nadan buding nan page. The birds keep eating the palay. ‑on/‑in‑ + CV(C)CV‑. 2.3intrans. to join in eating. Immali da ke nan imbabalek hi baleyu on nakikan da. Whenever my children go to your house they eat there. maki‑/naki‑. 2.4trans. indicates utensil used for eating. Hituwe nan nangikanan min duyu te teyay marka na. This is the plate we used for eating because here is the mark. mangi‑ ‑an/nangi‑ ‑an. 3nom. edible food, usually used for snack, fruit, bread, etc. Imme nah muyung ot e umalah makmakkan. He went to the forest to get some edible food. nganan der. makan der. panganan der. pinnangan id. kay hamutin mangan id. kay ka babuy an mangan id. kay munhabun mangan id. kay nanganan di ahuy nanganan yu id. kay nanganan di gulding id. kay nanganan di kabayu infl. ikan infl. mangan infl. pakan

ka pers. you; second person, singular pronoun; member of Set 2 subject pronouns; cross-referenced by the verbal affix. Hin-uddum an adika mangan. At times you don’t eat. Joan, deyan ume ka mo ahan tut-uwah college. Joan, you are now finally going to college. Maid ka handi hilong hi balen da Juan. You were not in the house of Juan last night. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.)

hin-uddum (der. of udum) adv. 1sometimes; time intervals related to time sequence. Hin-uddum on umudan hi nal-ot. Sometimes it rains hard. Hin-uddum umeyak ad Solano. Sometimes, I go to Solano. Hin-uddum on uggena inilay kalkalyona. Sometimes she doesn’t know what she is talking about. Ta hin-uddum on gawan di hilong on ahi immanamut. So he would sometimes come home in the middle of the night. hiN‑. Time. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.) 2refers to intermittent times for actions and events. Hin-uddum an adika mangan. At times you don’t eat. Hin-uddum on nahawwal dah tulumpulu nan mangiattang. Sometimes there are thirty or more men to carry it.

gawan quan. may refer to the middle of night or day. Takon di gawan di hilong ya paka-ang-angona ya pakadopapponay gando ya ulog an hidiyey kanona. Even if it is the middle of the night it sees clearly and catches rats and snakes for food. (refers to an owl) Ta hin-uddum on gawan di hilong on ahi immanamut. So he would sometimes come home in the middle of the night. der. munggawa

dalluyun comm. the waves of the sea or ocean. [There are no bodies of water in the Ifugao area that have waves. The current or movement of water is called kibyayung.] Ongal di dalluyun nah baybay ad uwani. The waves in the sea are big now. Katatakut hin-uddum nan dalluyun te alan dita. The waves are at times fearful for they tend to carry one. Sim: kibyayong. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)

buddu 1comm. an exit. 2intrans. to come out; to exit; to go out. Bumuddu ka mo. You may come out now. ‑um‑/‑imm‑. 2A Movement from one place to another. Sim: bud’al, lah-un. (sem. domains: 7.2 - Move.) 3intrans. to be discharged from hospital. Bimmudu ka mo gayam. Oh! I didn’t know you’re out. (So, You’re discharged already.) ‑um‑/‑imm‑. 4trans. to bring out something. Ibuddum mo. Bring it out now. Imbuddum mo nan banhok? Did you already bring out what I’m going to borrow? Om, mabalin an mibuddu hinae. Yes, that can be brought out. Maid di budduwan di ahuk. There is no exit for the smoke. i‑/iN‑, mi‑/ni‑, ‑an. 3E Move an object directionally. (sem. domains: 7.3.3 - Take somewhere.) 5intrans. to dig out and expose something. ‑an/‑in‑ ‑an.

balantina 1comm. eggplant. Muntanom kayuh balantina nah aldattan yu ta waday pangal-an yuh ihda hin-uddum. You plant eggplants in your backyard so you can have something to gather at times. (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.) 2sta. to have an area planted with eggplants. Mabalantina nan dola da. Their yard is planted with eggplants. ma‑. (sem. domains: 5.2 - Food.)

amlong happy. 1.1intrans. refers to a feeling of well-being and contentment. Mun-am-amlong nadan aammod na handih nibangngad. His parents were very glad when he returned. muN‑/nuN‑ CV(C)‑. 2C Emotion and sensation. Sim: anla. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy.) 1.2intrans. refers to a happy feeling at a point in time. Umamlong ka ot immalih inam. Be happy because your mother arrived. ‑um‑/‑imm‑. 1.3sta. to be happy, characterizes someone as being happy. Maam-amlong dan am-in. They are all happy. ma‑ CV(C). 1.4trans. refers to the reason for feeling happy. Adim amlongan di adi maphod. Do not be happy about bad things. ‑an/‑in‑ ‑an. 1.5caus. for someone or something to cause happiness. Hin-uddum ya mangipaamlong an ang-ang-angon di plawer. Sometimes seeing flowers causes one to be happy. Hay inap-apu diday mangipa-amlong hi aammod. Grandchildren cause grandparents to be happy. mangipa‑/nangipa‑.

tuddu trans. 1to show; to point out. Ituddum di dalanon. Show us the way. i‑/iN‑. Sim: lod’ong. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) 2to name someone to a position or assign someone to a task or responsibility. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.5.3.4 - Appoint, delegate.)

tudu₂ 1intrans. to teach or train. Muntuttuduh Juana an munha-ang. Juana is teaching how to cook. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 3.6 - Teach.) 2trans. to show; to point out; to teach something specific. Ituddum di dalanon. Show us the way. Naligat an adalon nadan mapmaphod an mitudtudu mu deket nan gaga-iho gagala on inadal di tatagu. Good teaching is hard to learn but as for the bad, people easily learn it. Ituddu nad uwani aton an muntanom. He will teach us now how to plant. Dakami ke ya intuddu day iskul hi sentral ot ume kamihdi. As for us, we were told to go to the Central School, so we went there. Adi maphod nan itudtudum hantudah iibam. What you are teaching your brothers is not good. i‑/iN‑. 3trans. to teach a particular person. Tinuttuduwak an kumali kali da. They taught me how to speak their language. Tudduwan ditakun mungkugut. She will teach us how to sew. Adim tuttuduwan tun imbabalek an e munduka. Don’t influence (lit. teach) my child to go roaming around. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal Oriented Sites. id. manuttudu infl. mangituttudu

tulumpulu (comp. of tulu) quan. thirty. Hin-uddum on nahawwal dah tulumpulu nan mangiattang. Sometimes there are thirty or more men to carry it. Number quantifier. (sem. domains: 8.1.1.1 - Cardinal numbers.)

uddum (sp. var. of udum) quan. other.

udum₂ (sp. var. uddum) 1adj. other; distinct in contrastive reference; distinct in a certain unspecified quantity. Nadan udum ya eda maniboh wakal. Others go to get vine. Daan day udum an ibban tuwe? Where are the others like this one? (sem. domains: 8.3.5.2.3 - Different.) 2quan. some; distinct in a partial, unspecified quantity. Alam udum an balat. Get some of the bananas. Number quantifier. (sem. domains: 8.1.5.1 - Some.) infl. udman