Search results for "ulig"

natuligonggong (infl. of tuligonggong) sta. to be circular in form. na‑.

ligud₂ intrans. to look everywhere for something or someone. Ligudom nan nangiha-adan yu nah banga. Look everywhere for where you placed the pot. Ena liguligudon hi amana. He went looking everywhere for his father. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions of object. (sem. domains: 2.3.1 - See.)

ihuyop (infl. of huyop) trans. to sleep with someone; euphemistic term for sexual intercourse. Inhuyop na babai an ibaliwon. He slept with the woman from the lowlands. i‑/iN‑. Syn: ulig. (sem. domains: 2.6.2 - Sexual relations, 5.7 - Sleep.)

dul’ig 1trans. to move something aside. Duligom ke nan ubunan, wada man di nitalud dalom. Move the seat, there’s something hidden underneath it. Duligom nan kaban ta waday dalanon. Move the box aside so there will be a passageway. Idlig mu di nan ubunan. Move the bench that way. Madlig ka ya- ta makib-unak ke he-a. Move over so I can sit by you. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: gonad; Sim: bakwet. (sem. domains: 7.2 - Move.) 2intrans. an agent moves. Eta tuwali madlig on mahapul an mitakke ta kinali ongal di umeh piliti. Every time you move you have to ride, that is why a big amount goes for fare. Madlig ka, Juan, ta waday atok. Move aside, John, so that I can do something. ma‑/na‑. infl. dumlig

balita 1comm. a metal rod around six feet long with one end pointed and the other end flattened for prying and excavating. Alam nan balita ta hidiyey pundulig mu nah ongal an batu. Get the crowbar and use it to move the big stone. Mungka-ut ta ke ya mahapul di balita. When we dig we need a crowbar. Sim: kabra. (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.) 2trans. to use a crowbar. Balitaon yu nan luta te makulhi. Use a crowbar in breaking the ground because the soil is hard. Adi mabalita nan ongal an batu. The crowbar cannot move the huge stone. ‑on/‑in‑, ma‑.

pokwal trans. to lift stone or hardened soil; to remove something embedded in earth or metal, e.g. stone. Pokwalom nan batu ta duligom. Remove the embedded stone and move it. Pumokwal kah batun kapyaon takuh dalikan. Remove some stones for us to make into a hearth. Mapokwal nan nitping an te nipupule. The stone in the wall will be removed because it’s loose. Adiyu pumpokwal nan initping kun batu. Don’t remove the stones I arranged in a pile. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑, puN‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

pulig trans. to move by pushing something like a rock in order to move it. Puligon yud daul nadan babatu. Roll those rocks down below. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.)

tuligonggong (sp. var. taligonggong) infl. natuligonggong

ulig trans. to sleep with a baby or someone. Iulig mu nan golang. You sleep with the baby. In-ulig nay golang. She put the baby to sleep. He-ay mangiulig nah golang. You be the one to put the baby to sleep. i‑/iN‑, mangi‑/nangi‑. Syn: ihuyop. (sem. domains: 5.7 - Sleep.)