Search results for "ulut"

Nan mumpulligan an batu ya maid di ena ihulut hi bagiw. (say. of hulut) A rolling stone gathers no moss. [This saying has probably been borrowed from English.]

maki-e (infl. of e) trans. to go with someone; to accompany someone. Maki-e ka manong mu. You will go with your brother. In-abulut da ot maki-eh Butale. They agreed that Butale could go with them. maki‑. (sem. domains: 7.2.5 - Accompany.)

kulut trans. to curl hair. Pinhod kun kuluton di buuk yu mu maid nan pungkulut ku. I would like to curl your hair but I do not have my things for curling. Mahlun mungkulut ke dakayu. She is industrious to curl your hair. Duway oras yaden adi makmakullut tun buuk ku. Two hours passed and yet my hair was not curling. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ma‑ CV(C). 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 2.1.5 - Hair.) Language Of Borrowing: Tagalog.

kediye dem. that; a member of Set 5 demonstrative pronouns; refers to a time or place distant from both speaker and hearer. Kediye ya himpulut onom di toon ku. At that time, I was sixteen years old. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) kediyen kediyey

iw’it 1comm. tail. Waday iwit di bulangon. Monkeys have tails. Nakulut di iwit nan ahuk. My dog’s tail is curly. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.) 2sta. to have a tail. Naiwitan di bulangon. Monkeys have tails. na‑ ‑an.

hulut trans. for clothing to pick up mud, dust, lint or any other thing that adheres. Adim ihageled nan bulwatim hi luta te ihulut nay dap-ul. Don’t let your dress touch the ground because it will pick up dust. Nadutdutan tun pantalon kut paka-ihhulut nay pulut. My pants are furlike and so they easily pick up lint. i‑/iN‑, paka‑ i‑. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.)

hiN- CV- quan. when this prefix and reduplicant combination co-occurs with numbers, it functions to divide and distribute whatever is being modified by the affixed number, e.g. one each, two each Ohan algo ya inayagan Jesus nadan himpulut duwan disipulos na ot hindudwa on intud-ak nah kabobboblen e muntuttudu...(Marcos 6:7) One day, Jesus called his twelve disciples and then, he sent two each to the villages to teach... Am-in dadiyen kuwartu ya nun-iingngon himpupulun piyey lukud di kadukkena ya kabilog na. (Ezekiel 40:7b) All of those rooms were the same in measurement, each one was ten feet in length and width. (sem. domains: 9.2.9 - Affixes, 8.1 - Quantity.)

himpulut walu (comp. of walu, himpulu) quan. refers to the cardinal number eighteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut tulu (comp. of tulu, himpulu) quan. refers to the cardinal number thirteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut pitu (comp. of pitu, himpulu) quan. refers to the cardinal number seventeen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut onom (comp. of onom, himpulu) quan. refers to the cardinal number sixteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut opat (comp. of opat, himpulu) quan. refers to the cardinal number fourteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut oha (comp. of oha, himpulu) quan. refers to the cardinal number eleven (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut lima (comp. of lima, himpulu) quan. refers to the cardinal number fifteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut hiyam (comp. of hiyam, himpulu) quan. refers to the cardinal number nineteen. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

himpulut duwa (comp. of duwa, himpulu) quan. refers to the cardinal number twelve. (sem. domains: 8.1.1 - Number.)

ha-ut trans. 1to fool or deceive someone. Ha-utan tah Pedro ta umalih tu. Let us fool Pedro so that he will come here. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: langkak, lay-a. (sem. domains: 4.3.5.5 - Deceive.) 2to deny that we have done or said something. Mu kal-ina ket nil-u takun nangat hi gaga-iho ya adi taku ihaut mu abuluton taku...1John 2:1b But should it be that we have done something bad, we should not deny it but instead we should accept it... i‑/iN‑. Speech Verbs - Purpose is to affect recipient.

duwampulut lima (comp. of pulu, lima) adj. twenty-five. Number quantifier. (sem. domains: 8.1.1.1 - Cardinal numbers.)

dul-i trans. to wipe off liquid from a surface. Dul-iyam nan ihbun di golang. Wipe off the child’s urine. Idul-im nan ulut. Use the rice straws for wiping. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5B Changing state of site by removal of something. Sim: dan-i, punas; Sim: punas. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)

disipulos 1comm. disciples. Himpulut duwa nan disipulos Jesus. Jesus had twelve disciples. 2intrans. to disciple someone. Nundisipulos Jesus da Juan ke Pedro. Jesus discipled Juan and Pedro. muN‑/nuN‑.

daplal 1comm. payment to a native priest that can either be money or in kind, e.g. bolo. [This payment is only for certain rituals.] Hinggatut di daplal na. The native priest’s fee was a hundred pesos. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.) 2intrans. to pay the fee to the native priest for a ritual. Impibakik di munlabi ya dinaplalak hi himpulut liman pihu. I had the munbaki ritual performed and I gave a priest’s fee of fifty pesos. ‑an/‑in‑ ‑an.

binattu (der. of bat’u) adj. something made of stones or rocks, e.g. a house or wall. Natag-en binattun alad di nunlinikkod kediyen boble ya himpulut duway hoob na. (Revelation 21:12a) The stone wall around the city is tall and there are 12 gates. Qualifier. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)

apostoles (sp. var. aposel) comm. apostle; refers to Jesus’ companions in the New Testament. Himpulut duwa nadan apostoles Jesus. Jesus had twelve apostles. Hi Juan di ohan apostoles Kristo. Juan is one of the apostles of Christ. (sem. domains: 4.9.7.1 - Religious person.) Language Of Borrowing: English.

alamanu intrans. to shake hands in agreement. Nakialamanu dan dakamih pangipatib-an dan abuluton dakami. They shook hands with us to show that they accepted us. maki‑/naki‑. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.)

abulut accept. Sim: tobal. 1.1trans. (prim) to agree to accept a proposal or a statement. Abulutom an hiyay mangiahawan hiya? Do you accept that he will be the one to marry her? Inabulut nan nan kinali da. He accepted what they said. Kon adi ka mo umabulut? Aren’t you accepting anything/anyone anymore. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 3.2.5.9 - Approve of something, 3.2.5.4 - Agree with someone.) 1.2trans. to consent to something, permit, allow. In-abulut nan ume da. He permitted them to go. Dahdiy nangiabulut? Who consented to it? Uggek in-abulut an ekayu ume. I did not agree that you will go. i‑/iN‑. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >