an-anu trans. to do something harmful.Ugge da ot inan-anu yaden kinumga.They did not do anything and yet he cried.‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
ani harvest.1.1trans. to harvest a crop.Maphod di luta dat dakol di aniyon da.Their ground is good so they will harvest much‑on/‑in‑. Sim: apit₁. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) 1.2intrans. used to refer to the time of harvesting.Hana keh etaku pun-aniyan ya tibon yut maanin am-in nan page.When we harvest, see to it that all the rice is harvested.puN‑ ‑an, ma‑. 1.3n. usually refers to harvesting a rice crop but the word may also be used for harvesting other crops or fruit.comp.ahianisay.Hay itanom mu ya hidiyey aniyom.
anidu intrans. to warm oneself near the fire.Eka mun-anidu nah kad-an nan dalikan.Warm yourself by the hearth.Kanak pe on no abunay apuy ya kanan gayam ot takon hidiyen lata ya mun-anidu.I thought that only a fire (can warm us) and yet even that can can warm us.La-uwanay lulug ya deyan umanidu hin tininggadan da.Its height comes to your knee and yet, it gives heat when they light it.muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1B Movment with a directional component. Sim: dangdang. der.pun-aniduwan
anihil₁ comm. chicken breastbone meat, inner part next to bone.Hay anihil di manuk di pinhod kun ihda.The chicken breastbone is what I like for viand.(sem. domains: 5.2 - Food.)
anihil₂ comm. a long bamboo ladder.Restrictions: Hudhud epic. {literary} Syn: tete.
anikdul intrans. to make a pounding noise on floor or walls, often done by children playing.Tipe bot mun-anikdul day u-unga?Why are the children making all that noise?Umanikdul da nadan u-unga hin ipukung yu dida.The children will make noise if you lock them up.muN‑, ‑um‑. Sim: alidogdog, alikudukud; Sim: kudu. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)
anla 1intrans. to be happy, to be glad; to be joyful.Immanla handih immalih inana.He was/became happy when his mother came.Mun-an-anla da handi hilong.They were having fun last night.muN‑nuN‑ CVC, ‑um‑/‑imm‑. Sim: amlong. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy.) 2trans. to tease someoneAdim an-anlaon nan tulang mu.Do not be teasing your sister.‑on/‑in‑. der.an-anlaoninfl.maan-anla
annad sta. to be careful and cautious to respond to any situation appropriately.Hanan nanomnoman an tagu ya maka-annad di atona.A wise person is very careful about what he does.makaC1‑. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.)
annanayu comm. cicada species, rhey come when the duduli cicada species departs.(sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
annil sta. to be jealous; applied to a married couple; has components of possessiveness and suspicion.Man maka-annil hi Jose kinali adi uggan bumudal hi Bugan.Jose is so jealous that’s why Bugan never goes out.Mun-annil hi Jose.Jose is jealous.muN‑, makaC1‑. (sem. domains: 3.4.2.1.8 - Jealous, 2.6.1 - Marriage.)
anninito (sp. var.anninitu) comm. a kind of spirit.[Believed to live in the east and west; anninitud daya; anninitud lagud.] Kanan day umikodkod di anninitu.They say that anninito-spirits hold peoples’ souls.Kanan day dakol di anninito nah ongal an batu.They say that there are spirits in the big stone.Dakol di adi matibon anninitu nah wa-el.There are many unseen spirits in the creek.Sim: bibiy’o, pinading, bumdang, mabdang. (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.) Language Of Borrowing: Ilocano: anito.
anno (sp. var.ano₂) adjunct. hesitation word like ‘uh’ in English.Interjection.
annoka (sp. var. ofanoka) a word substituted for an unknown or forgotten word; thingamagig.
annunu 1intrans. an agent slides down to a slower level.Nun-annunu nah kaiw.He slid down the tree.muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down.) 2slide something.2.1trans. for an agent to slide something down to a lower level.Annunuwon yu nan kaiw.Slide the logs down.2.2pass. slip downNaannunuy pantalon na.His pants slipped down.
annung intrans. 1to fulfill a wish, desire, a promise or a prophecy; to come true.Hay idut di aammod ya umannung.The curses of parents will come true.Ahi dumatong di algon annungan nadan kinalik.The day will come when what I said will come true.‑um‑/‑imm‑. 2for something that is said to come true.Ahi dumatong di algon annungan nadan kinalik.The day will come when what I said will come true.‑an/‑in‑ ‑an.
ano₁ comm. bamboo, small with thick walls variety; more pliant than ugo variety, usually cut into strips for bundling rice stalks; used for flooring or water container; sometimes the shoots are eaten.Nakapyah ano nan hukup.The rice basket is made from ano-bamboo.Gen: kawayan.
anoka (sp. var.anuka; sp. var.annoka) 1dem. thingamajig; what-you-may-call-it, an expression standing for anything unknown or forgotten at the moment.Hamakon taku nanno anoka nanno libbutan.Let’s look for ahh- that thing, ahh- that betelnut bag.Sim: kuwan. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2pass. anything; anyone.Adi itayon di kumpulmin tagu mo hay anhan di nianokan diyye ya hay immuya-uy.The ordinary man cannot dance that one, it is not for just anyone, it is the dance of the rich.ni‑. comp.hin anoka ta
antak 1comm. string beans; long variety, about 8-16 inches in length.Andukkey day antak an nitanom nah habal.The string beans planted in the forest swidden plots are long.gen: bulhe. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2intrans. to go and gather string beans, usually with the purpose of selling at the market.Eda mangatak hi igattang da.They are going to gather string beans for them to sell.maN‑.
antam intrans. sour; for something to have a sour taste.Maantam di tibona.It looks sour.Mun-antam di tamtam na.It tastes sour.Umantam te nadang-o.It is becoming sour because it is spoiled.Immantam nan ihda handi inudman dah suka.The viand became sour when they added vinegar.ma‑, muN‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: lan-u, nginul. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)
anti comm. aunt; may be used as a respectful address of an older woman, as well as a reference to a parent’s female sibling.Ena tiniboh anti na.She went to see her aunt.(sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth, 4.1.9.1.6 - Uncle, aunt.) Language Of Borrowing: English: auntie.
antipe (fr. var.antipet) (comp. oftipe, an₂) int. why; interrogative pronoun; used in asking the reason for something.<Morphology: This word is a compound consisting of the general question marker, an, and the why question marker, tipe.> Antipe ta maid di tagu?Why is it that there is nobody around?Antipet idihhan muy tukuk mu ten mungkaliyak.Why do you coincidentally shout while I’m talking?general: It seems to be a matter of preference as to when the compound or the 'why' word only is used.(sem. domains: 9.6.2.5 - Cause, 9.6.2.5.1 - Reason.)