Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

l


lalog 1comm. a fly species. Dakol di lalog te hinamuy day nabuluk an dotag. There are many flies because they smelled the rotten meat. Hukapam nan kanon teden dakol di lalog. Cover the food for there are a lot of flies. Sim: lihing, tipop. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to have flies on something. Nalalogan nan makan. The food has flies on it. ma‑ ‑an/na‑ ‑an.
lalpaak sta. to fall with a thud. Nikudli nah mapitok ot malalpaak. He slipped on the muddy spot and he fell with a thud. ma‑. (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)
lam’uk comm. mosquito species. Dakol di lamuk hitu. There are many mosquitos here. Sim: toma, wawwahhe. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lam’ut 1comm. roots of plants. Namag-anan di lamut nan lappao te uggem linitingan. The roots of the sunflowers are dried up because you did not water them. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2proc. to develop roots; to become rooted. Antipet adika madlig, kon limmamut ka? Why don’t you move, are you rooted there? ‑um‑/‑imm‑. 2G Processes. id. limmamut hidi an boble
laman comm. meat; muscles; flesh. Kaatnay ohan kiloh laman di baka. How much is one kilo of cow’s meat? Mahakit am-in di laman ku. All my muscles are aching. (sem. domains: 2.1.7 - Flesh.)
lamang advpred. 1to be unafraid of the possible consequences of an action. Lamang anhan ya nundag-u kat indat mu nan indat dan he-a an nidat ke dida. If only you had been brave and dropped by to have given the thing to be given to them. Manner. (sem. domains: 4.3 - Behavior.) 2to dare to do something risky out of despair, extreme need or importance; to risk. Ilamanganan ume te mundogoh amana. He will risk his life to go because his father is sick. Inlamanganan enangako te naagangan. He risked stealing because he was hungry. i‑ ‑an/iN‑ ‑an.
lamaw trans. to scald an animal by pouring or soaking in hot water to remove hair or feathers. Lamawon yu nan babuy te adida munhida hi nilagim. You remove the pigs hair by pouring hot water on it because they do not eat singed animals. Ilamaw mu nan manuk ta gagalan makaan di dutdut na. You soak the chicken in hot water to make it easier for the feathers to be removed. Malamaw di takem hin mih-up ka nah maatung an danum. Your hand will be scalded if you get it too close to the water. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. Sim: dulhukan. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lambike comm. a cast iron pot for cooking rice. Hay lambikey punhaangan hi hinamal. The iron pot is used for cooking rice. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
lambung trans. to cook meat or vegetables by boiling. Ilambung mu nan balantina. Just boil the eggplant. Munlambung kah dotag. Boil some meat. Pinpinhod kuy nilambung mu hay nipulitu. I prefer plain boiled food to fried food. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, mi‑/ni‑. 3D Move an object with a resulting change of state. Sim: hibak. (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lamelame sta. to be hanging in disarray, due to tatters. Kalamelamey bulwatim. Your clothing is in tatters. ka‑. (sem. domains: 7.8.4 - Tear, rip.)
lamesa (sp. var. of lamesaan)
lamesaan (sp. var. lamesa) 1comm. table. Oha nan lamesaan hi bale da. There is one table in their house. Hukapam nan makan nah lamesaan. Cover the food on the table. (sem. domains: 5.1.1 - Furniture.) 2intrans. to place on top of table. Ilamesam nan makan. Place the food on top of the table. i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Spanish: la mesa.
lamga sta. to be energetic, alert and active.
lamhit tasteless. 1.1sta. to be tasteless; flavorless. Malamhit di inhaang mu. What you cooked is tasteless. ma‑. Sim: tablo. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 1.2proc. to become tasteless. Lumamhit nan nihaang hi adiyu kanon ad uwani. The food will become flavorless if you do not eat it now. ‑um‑/‑imm‑. id. malamhit di imi
lam-ay sta. to have an easy, comfortable life, particularly related to work and finances. Nalam-ay di biyag da. They have a financially comfortable life. ma‑/na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 4.4.1 - Prosperity.) Language Of Borrowing: Ilocano: nam-ay.
lam-ok trans. to obtain almost all of something; to get many or much more than others. Tipe ahan ilam-ok muy alam. Why must you get almost all of it? Malam-ok ta ek alan am-in! Almost all, not so!/ I won’t take it all! i‑/iN‑, ma‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 7.4.3 - Get.)
lamka comm. fragments of wood, often used to start a fire. Amungok tun lamka ta ek itungu. I’ll gather these splinters to use for fuel. Sim: kamkam, bunhik. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.)
lamma comm. the native-woven white sleeveless blouse. Teyay lammak ta ilammam ni-an. Here is my blouse for you to use. Sim: almador. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)
lamon 1comm. the seeds of legumes. Maid ni-an di lamon di bulhe. The beans have no seeds yet. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2comm. edible roots. Wada moy lamon nan gatawwa. The cassava has roots. 3proc. to bear seeds or roots; to bear produce inside pods or husks, e.g. beans, rice. An lumamoy gattuk hi mitanom hitu? Do sweet potatoes that are planted here bear a root-crop? Nalamhanan nan page mo. The rice has grain-seeds now. ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 6.2.1 - Growing crops.)
lamot sta. to have an excessive fondness for certain foods. Malamot tun imbabalek hi kendy. My child has an excessive-fondness for candy. ma‑. (sem. domains: 3.3 - Want.)
lampahu 1comm. a coconut husk used for polishing floors. Mangapya kah lampahu. Make a coconut-husk. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2trans. to polish floors with a coconut husk. Daan nan lampahu ta lampahuwam tun kuwartuk? Where is the coconut-husk so you can polish my room? ‑an/‑in‑. 5B Remove object from site. (sem. domains: 5.6 - Cleaning.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lampin 1comm. diaper. Em ihaad nan lampin nan golang. Go and put the diaper on the baby. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to put a diaper on a baby. Lampinam nan golang. Put a diaper on the baby. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)
lamtung comm. sweet potato leaves for planting. Eka umalah lamtung ta kanon di babuy. Go and get sweet-potato-leaves for the pig’s food. Sim: tingting. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
lamu trans. to put oil or grease on something. Neyan ilamulamum di taban di babuy. There, you are oily with pork fat. Milamulamu nan manteka nah hubil na. His mouth is oily from shortening. i‑/iN‑, mi‑. 3A Move and position object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)
lana 1comm. oil made from coconuts; anything oily rubbed on the body. Alam nan lana ta lanaan tay buuk mu. Get the oil and we will place oil on your hair. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) 2trans. to place oil on any part of the body. Lanaam nan nahpung. Rub oil on the sprained area. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)