Search results for "iyan"

lah-i trans. to overtake someone; to catch up with someone. Butikom ta lah-iyam din tagu. Run so that you will overtake that man. Linah-iyan na hi Pedlo. He overtook Pedlo. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. Sim: akhup. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.)

labi₁ 1comm. night; darkness of night. Adita mundallanan hi labi. One should not walk about at night. Sim: hodom, hilong, tapol. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time, 8.3.3.2 - Dark.) 2sta. to be overtaken by darkness. Mun-iyan taku te malabian takuh dalan. We’ll sleep here because night will overtake us on the way. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3v. a metaphorical name used for an unidentified spirit; may imply that this is a type of spirit that is active at night. der. munlabi

kupli 1comm. a fungus characterized by ring-like discolored patches on the skin; ringworm. Waday kupli nah odog na. He has ringworm on his back. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.2 - Disease.) 2sta. to have ringworm. Nalugit key kahyupon ya makupliyan ta. If our bedding is dirty we could get ringworm. ma‑ ‑an.

kumkumti 1comm. firefly. Umbun hi dola ta ang-ang-angona didan dakol an kumkumti. He wants to sit outside to watch the fireflies. Inamung na nadan kumkumti ta kanana ot di panilag na. He gathered the fireflies thinking of making them into a lamp. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to be dazed; to see stars when dazed, knocked out or about to faint. [An extended meaning that simply means he saw lights like fireflies. ] Nitipog di uluna ya nakumkumtiyan di panibona te mundappengan. He hit his head on something and saw stars because he reeled when he walked. na‑ ‑an.

kuli₂ intrans. to straighten and extend the arm. Indani ya- ena kanu iuduk onno mungkulih Lammooy an haniyana. Later on, according to him, he tried to pass under the extended arm yet Lammooy blocked him. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.)

kuli₁ 1to scream. 1.1intrans. to utter a sharp piercing outcry due to fright or frustration. [Only women scream in the culture.] Tinibok on ongngaongngal an ulog ot kumliyak. I saw a very big snake and I screamed. ‑um‑/‑imm‑. Class 2D, Vocal sounds expressing feeling. Sim: puki, pokaw. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 1.2intrans. to be screaming; durative aspect. Mungkuli nan timmakut. That frightened person is screaming. muN‑/nuN‑. 2trans. to scream at someone or at a given place. Kuliyak di tutulang ku. I scream at my sister. Hi baleyu di em kuliyan. Go and scream in your house. ‑an/‑in‑ ‑an. 3comm. a shrill scream or cry. Makadngol di kulim hidid Ambabag. Your scream was heard at Ambabag. Immingleh Ipan hi kulina ot ipad-onan hiya nan latan di pittololyon. Ipan got tired of her screaming so he had her hold the petroleum can.

kudukdul 1advpred. for something to be better or preferable to another thing to which it is compared. Kudukdul hin mungngunuwak te adiyak mundogo. It’s better if I work because I don’t get sick. Mu indani ya pimmalak bo ot nomnomonan kudukdulnay umanamut. But after awhile, she groaned again and so he decided it would be good to return home. Evaluative. (sem. domains: 9.3.1.3 - To a larger degree.) 2trans. to prefer a specific action over another. Kudukdulok di umanamut mu nan eyak mun-iyan hitu. I would prefer to go home than to overnight here. Pakudukdulok di mundaldallan mu hay um-umbun. I prefer to walk about rather than to be sitting down. ‑on/‑in‑, pa‑ ‑on. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 3.3.1.2 - Choose.) 3proc. for something to improve; become better. Kimmudukdul di giknak handi tinibo daka. My feeling became better when I saw you. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state.)

kon₂ nom. refers to the one who owns the thing being discussed; owner. Deket munda-guh da ya mahapul an painuman ya ipaltiyan nan kon bale. If they stop (at a house), the owner of the house must give them drink (wine) and butcher (a pig) for them. (sem. domains: 6.8.1.1 - Own, possess.)

komersiyante nom. one who is involved in commerce; storekeeper; merchant. Hi Jose ya ohan komersiyanten inilak. Jose is one of those that I know as a merchant. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn.)

kitkitog 1comm. a small bat; lives in the eaves of houses, tree holes, caves; looks like a mouse with wings. Hay udum an tatagu ya ihda day kitkitog. Some people eat the kitkitog-bat. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.) 2trans. to gather small kitkitog bats. Eda mangikitkitog nah liyang ad Atade. They are going to gather kitkitog-bats in the cave in Atade. mangi‑/nangi‑.

kihdiyan (der. of hidi) comm. permanent location; locale; site. Hituy kihdiyan nan alang. The granary will be located here. Hituy kihdiyan nadan tindalu. The soldiers live/reside here. ki‑ ‑an. (sem. domains: 8.5.4.1 - Vicinity.)

ke hiya (n. ph. of hiya) pers. him, her, it; third person, singular pronoun; member of Set 4 direct or indirect object pronouns; the members of this objective set are not cross-referenced by the verbal affix. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Umamowak ke hiya. I am so jealous of him. Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilana ke ha-on. Tell him that I will pay it back and he should let me know. Ta mundadaan dah ibaddang dan hiya. So that they will prepare whatever they will give to help him. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke ha-on (n. ph. of ha-on) pers. me; first person, singular personal pronoun; a member of Set 4 direct and indirect object pronouns; the members of this objective set are not cross-referenced by the verbal affix. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilam ke ha-on. Tell him that I will pay it back and he should let me know. Dahdi nan kimmalin ha-on? Who was that who talked to/called me? (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke₃ det. a determiner that marks an indirect object that is not cross-referenced by the verb. the form ‘ke’ has an allomorph form. <The form ‘ke’ has an allomorph form, the ‘n’ attached to a preceding word that ends in a vowel. > Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilana ke ha-on. Tell him that I will pay it back and he should let me know. Makulug, ina. Tinibo mi. Nakihummangan pay ke dakami, kanak. “It’s true, mother! I saw her. She even talked to us,” I said. Indani udot ya wada on tagun nanibon hiya ot baddanganan ianamut hi nunhituwan mid Longnga. Fortunately, a man was passing by and saw him and brought him to our house in Longnga. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.) der. n

kay nahiliyan di tipam (id. of hili) fidgety refers to someone who is restless. (lit. It’s like your butt is peppered.)

kapa 1trans. to touch someone or something. Munhamuy nan kinapam an luta. The soil that you touched is smelly. Pakapam ke hiya ta dapaonah pamatiyanan maatung. Let him touch it so that he will touch and believe it is hot. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 2intrans. to be touching. Hinae boy pun-alam nah duyu an nungkapakapa kad dola. You are using that to get the plates when you had been touching outside. muN‑/nuN‑ CV(C)CV‑.

kalampaag intrans. clanging sound produced by ill-adjusted joints of mechanical contrivances. Mungkalampaag nan talak te mungkalatiyan mo. The vehicle produces a clanging sound because it is already rusty. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)

kakulugana (der. of kulug) nom. the correct interpretation is; truthfully. Hay kakulugana ya naatuwak. Truthfully, I’m tired./The truth is, I’m tired. Hay kakulugana ya am-in tun matibom ya bagik. The truth is that everything you see is mine. Hay kakulugana ya maid di pumpiliyan da. Truthfully, they have no choice. (sem. domains: 3.5.1.3 - True.)

Kaiyang comm. village of the god Wigan. Restrictions: Rituals. {ritual} (sem. domains: 8.5 - Location.)

kadap intrans. to move, by crawling refers to insects, lizards, vine-type plant and babies. Nal-ot nan banniyan kumadap. The lizard is strong in crawling. Itaggem ke nan bulwatik ta tibom nan gutul an mungkaddapan nah odog ku. Please pull up my shirt and see the ant crawling on my back. Pungkadap din sayoten am-in din nih-up an nitanom. The sayote-plant is crawling over all the nearby plants. Humgop nan golang nah kuwarto ta kadaponan am-in di kama. The baby enters the rooms and crawls in all the beds. ‑um‑/‑imm‑, muN‑ ‑an, ‑on/‑in‑. 2A Movement from one place to another. Sim: bullu, bakka. (sem. domains: 7.2 - Move.) der. mungkaddapan

kabli 1comm. large chain; used to secure big, heavy loads on truck beds, e.g. logs. Makahapul di kabli pun-odon dih oongal an kaiw. Chains are necessary for holding big loads of logs. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to bind with a log chain to secure. Kabliyan yu nan talutu ta iguyud nan nuwang. Bind the logs with a log-chain so that the carabao will pull it. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

kababaiyan (fr. var. baiyan) (der. of babai) comm. lone female in brood

iyan intrans. to stay overnight. Takomboy ahi taku mun-iyan hi bale mi ten umali ka. Never mind, we will stay overnight in our house if you will come. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 8.5 - Location.) infl. mun-iyan

inot sta. to be difficult to turn, something is not easily turned to remove or break a seal, e.g. bottle cap or other cover. Ag-agam di inot tun tinulid. My, how hard to break this thread Mainot an mitilon. It’s hard to turn. Mainot an bukatan te nahamad di nangidakkig na. It’s hard to open because it’s tightly closed. Uminot nan hukap di butilya te nalatiyan. The cap of the bottle will become hard to turn because of rust. ma‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 7.3.5 - Turn something.)

iN- -an TACR. this circumfix cross-references a beneficiary-object of an action and encodes past tense and punctiliar aspect. Indatan dah Pangkah ittay hiyo dotag ot kanana ot di mun-iyan ad Mamangan. They gave Pangka some small er...meat and told him to spend the night at Mamangan. Sim: i- -an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)