Search results for "wangwang"

agwat cross over. 1.1intrans. to cross over a body of water. Umagwat dah duwan wangwang ta ahida dumatong. They will cross two rivers before they will arrive. ‑um‑/‑imm‑. 2A Movement from one place to another. (sem. domains: 7.2.3.5 - Move past, over, through.) 1.2trans. to cross over a body of water, ravine or other expanse while carrying something. <The choice of affix (-on/-in-) cross-references the object NP and highlights a feature of the water, ravine, etc. (see first example under Sense 1.2)> Ambilog nan wangwang an eda agwaton. The river that they will cross is wide. Iagwat mu nan golang. Bring the child across the river. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑.

puk-il trans. to remove something with a lever or with hands. [The form is most commonly used in referring to the removal of stones or rocks.] Puk-ilom nan batu nah gawwan nan kalata. Remove the stone from the middle of the road. Pumuk-il kah itping taku nah koltog. Remove some stones for us to use at the boundary. Mumpuk-il dah batu nah pingngit di wangwang. They are removing stones from the side of the river. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: huk-il. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

pun-iyatuwan (der. of iyatu) comm. a resting place. Nah wangwang di pun-iyatuwan taku. Let's rest on the river bank.

tabukul 1comm. a large fishing net with bamboo frame. 2trans. to fish with net. Maid day muntabukul hitu te maid di wangwang hitu. No one fishes with large nets here because there are no rivers here. Tabukulon da nadan dolog nah adalom an payo. They will use a net in getting the fish in the deep field. Eda manabukul ad Ibulao. They are going to fish with nets in Ibulao River. muN‑/nuN‑, ‑on/‑in‑, maN‑. (sem. domains: 6.4.5.3 - Fishing equipment.) Language Of Borrowing: Ilocano.

uwang 1comm. an opening in or through something; a hole. Waday uwang nah banga kinali mundagay danum. There’s a hole in the pot; that’s why the water seeps through. Nabituy hukin nan nuwang nah uwang nah pingngit di wangwang. The water buffalo’s leg got stuck in a hole along the river bank. Sim: lokong, butbut, abut, guk-ang. 2trans. to make holes. Uwangam nadan lata ta tanman tah kolet. Make holes in the cans so that we can plant cabbage in them. Nauwauwangan di dingding mi. Our wall has holes. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening.)

wa-el comm. a small body of running water; a brook; a stream; a creek. Adika ume nah wa-el. Don’t go to the brook. Ume bo kanu nah tap-on di wa-el nah alak ya wadaday ngubungubun mangabat da. He went to the place above the creek in the irrigation ditch and there were mumbling voices. Sim: baybay, wangwang, lob’ong. (sem. domains: 1.3.1 - Bodies of water.)

wangwang comm. a river. Adalom nan wangwang. The river is deep. Kawayan di nanilag dan immeh wangwang. They used bamboo-torches when they went to the river. Sim: baybay, wa-el, lob’ong. (sem. domains: 1.3.1 - Bodies of water.) id. ginuyud nan wangwang id. inalan nan wangwang
  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2