Search results for "‑on"

lawid 1comm. tiny fishing hooks. Nangapyah lawid hi Juan. Juan made small fishing hooks. (sem. domains: 6.4.5.2 - Fish with hooks.) 2trans. to fish with hooks in the river or creeks. Eka munlawid hi wangwang. Go fish with your hook in the river. Hay dakol di lawidom. Catch many fishing with a hook. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring objects toward agent.

latung 1comm. leaf tips of string or winged beans, squash, sweet potato; edible shoots of vines. Pinhod mun munhidah latung? Do you want to have bean-leaf-tips for viand? Sim: ngado. (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.) 2trans. to gather shoots of edible vines. Latungom nan bulligan ta ihda. Gather the shoots of the winged-beans for our viand. Munlatung da nadan u-unga. The children are gathering shoots of edible vines. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

lattik 1comm. rubber bands; slingshot; something that is elastic. [Children play a game with rubber bands.] Mun-ay-ayyam dah lattik din u-unga. Those children are playing with rubber bands. Sim: bayyabe, laddi, kallat. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to hit with a slingshot. Lattikom nan ba-at ta mag-a. Use a slingshot to get the guava fruit. Linattik Jose on hamuti. Jose got a bird with his slingshot. ‑on, ‑um‑. Language Of Borrowing: English: elastic. der. linnattik

latlatu 1comm. picture; photo. Dakol di latlatun tun imbabalek. My child has many pictures. (sem. domains: 6.6.5 - Art.) 2trans. to take pictures. Latlatuwom hi Bugan. Take the picture of Bugan. Linatlatu da nan bale. They took a picture of the house. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. Language Of Borrowing: Ilocano: litrato. der. munlatlatu der. punlatlatuwan

latlat trans. to peel off animal skin; to skin an animal. Latlatom di bolat nan manuk. Peel off the skin of that chicken. Linatlat da nan bolat di gulding. They peeled off the skin of the goat. ‑on/‑in‑. Sim: lapl’ap. (sem. domains: 7.8.3 - Cut, 6.4.6 - Things done to animals.)

lapuy trans. 1to think something is easy to do; to regard something lightly. Lapuyom udot di ngunum. You take your work in an easy manner. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. Sim: langkuyya. (sem. domains: 3.2.5.6 - Attitude.) 2to disregard the competence or ability of an opponent. An laplappuyonak ke he-a? Do you take me lightly? (You think you can challenge me?) ‑on/‑in‑.

lapl’ap₂ trans. to scrape animal skin with a sharp knife after it has been singed. Laplapom nan bolat di gulding ta ihongbam. Scrape the skin of the goat and roast it. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of the object. Sim: latlat. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

lapdit trans. to pull or take hold of someone in a rough manner, to manhandle. Adim lapditon te ha-on man di munlapdit ke he-a. Don’t manhandle him or I’ll be the one to manhandle you. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: galeled, guyud. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.)

langu sta. to dry out, e.g. tobacco leaves; to be matured and dried, e.g. coconuts. Languwon di tabaku on ahi inlukut. Dry out the tobacco leaf before smoking it. Eyu mo oghon didan niyug te nalangu da. Go gather those coconuts because they are already matured. Linangu na nan bulhe. He dried the beans.(meaning he made into seeds for planting) ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: hap-e. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.) Language Of Borrowing: Ilocano.

langkuyya trans. to regard something lightly; to refuse to take seriously; to take lightly or easily. Langlangkuyyaona nan impingunum. He is taking lightly the task you gave him. Inilam an bokon langkuyyay mun-iskul hi college. You know that you must not take college education lightly. (meaning you have to study hard) ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. Sim: lapuy. (sem. domains: 3.2.5 - Opinion.)

lang’a trans. to carry on shoulders, arm bent around to hold the thing being carried. Langaom nan itungu ta ipaghop mu. Carry the firewood and bring it inside. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.)

lan-i trans. to pull something forcefully or violently. Adim lan-iyon. Don’t just pull-violently . ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: lupduk. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.)

lanat trans. to melt lard or plastic by heat or fire. Lanatom nan manteka ta mumpulituwak. Melt the lard and I will fry (food). Em ilanat nan manteka ta mumpulitu tah dolog. You melt the lard and we will fry the fish. Nalanat nan manteka nah butilya. The lard in the bottle is melted. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

lamaw trans. to scald an animal by pouring or soaking in hot water to remove hair or feathers. Lamawon yu nan babuy te adida munhida hi nilagim. You remove the pigs hair by pouring hot water on it because they do not eat singed animals. Ilamaw mu nan manuk ta gagalan makaan di dutdut na. You soak the chicken in hot water to make it easier for the feathers to be removed. Malamaw di takem hin mih-up ka nah maatung an danum. Your hand will be scalded if you get it too close to the water. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. Sim: dulhukan. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) Language Of Borrowing: Ilocano.

lal-a trans. 1to smooth the molded clay in the making of clay pots. Uggek inilan munlal-a. I don’t know how to smooth (a clay pot). muN‑/nuN‑. (sem. domains: 9.1.2.5 - Make.) 2to smooth a surface with the use of sand paper; sand wooden surface. Lal-aom nan pinaot. Smooth the surface of the wood carving with sandpaper. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)

lalit trans. to entice or lure someone to do something. Lalitom ta umalih tu. Entice him to come here. Lumalit di pungkalkallim. Your way of talking is enticing. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4E Perception and Cognition. Sim: awis. (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.)

lalat 1comm. leather. Kapyaon day lalat hi apatut. They make leather into shoes. spec: da-lap. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.) 2trans. to remove the skin of an animal. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) Language Of Borrowing: Ilocano.

laklak trans. to pull off and pull apart in order to dismantle. Laklakon takuy dingding tun abung te nadunut. Let us pull off the wall of this shack as it is rotten. Punlaklak da nan alang. They are dismantling the granary. ‑on/‑in‑, puN‑. 5B Changing state of site by removal of something. Sim: pai. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.) Language Of Borrowing: Ilocano: rakrak.

lak-ay (sp. var. lak-e) trans. to lift up someone or something. Immalih Talakka ot lak-ayonak ot ieyak hi bale. Talakka came, lifted me and carried me into the house. Imme ot ena lak-ayon di oha. She went over and picked one up. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 7.3.2.4 - Lift.)

lakat 1comm. the stem of the taro tuber; used for planting or for food; a small part of the tuber itself plus the stem with the leaves cut off. Panuwom nadan lakat ta etaku itanom. Gather the taro stems and then we’ll go plant them. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2trans. to remove the taro tuber and replant the stem; also with the banana rhizome. Lakatom nan aba. Cut off the stems of the taro. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

lak’a 1sta. to be easy to do or perform. Nalakan munbayuh kape. It is easy to pound coffee. Kon nalaka? Adik ot pe lakaon. Is it easy? I don’t take it to be easy. na‑. Sim: hin-unu. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 2adjectival predicate. to do something easily. Laklaka-on itagge nan batu. He lifts the stone easily. ‑on/‑in‑. 3cheap. 3.1sta. to be cheap; inexpensive. Nalakay bulhe te dakol. Green beans are cheap because there’s plenty of them. na‑. 3.2proc. to become cheap. Limmaka nan igattang dan liblu. The book they are selling became cheap. ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

lahla₂ trans. to cut with a sharp blade; to slash. Lahlaom nan putun di gulding. Slash open the goat's stomach. Linahla na nan ulpun di nuwang. He slashed the carabao’s thigh. Nalahla nan takle na handi nakiawwit. His hand was slashed when he had a fight. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

lahla₁ trans. to remove vine from trees by pulling at the vine. Lahlaom nan sayote nah alad. Remove the sayote-vine form the fence. Linahla na nan hapid. He removed the betel-leaf-vine. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

lah-ot trans. to bar someone’s way; to stop the progress of something; to intercept someone or something. Lah-otom hi Tomas an mangali. Intercept Thomas who is coming. Eka lumah-ot hi punluganan taku. Go, stop a ride for us. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.2.6.2 - Prevent from moving.)

lahhin trans. to set apart; to separate or isolate. Lahhinom di nal-um nadah kamatis. Separate the ripe tomatoes from the unripe. Munlahhin kayu hi kahyupan. You will have separate sleeping arrangements. Ilahhin mu nan ihdan inam. Set apart the viand of your mother. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, i‑/iN‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.)