Search results for "ope"

botyak (sp. var. butyak) trans. to cut open the stomach and/or intestines of animals. Botyakom nan putu ne lininiham. Cut open the stomach and clean it. Hi Jose di mumbotyak nah gulding. Jose will be the one to cut open the stomach of the goat. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) Language Of Borrowing: Ilocano.

bope (comp. of bo, pe) adjunct. defines a repeated action, along with an expression of annoyance. Immali bope tun mun-ango. This crazy person came again. Attitudinal. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)

bongbong trans. to build a dam; to block water. Bongbongom ni-an nan danum nah payo. You block the water coming out of the field. Ibongbong mu nan luta nah loba. Use the soil/dirt on the slope in damming the water. Pumbongbong da na napa-in banong. They are blocking the water flowing from the destroyed ricefield dike. Bumongbong kah pangiha-adan hi liting. Dam a spot for gathering water. Adi mabongbong te nal-ot nan danum. It cannot be dammed because the current is too strong. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, puN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 5F Adjacency/Adjoining. (sem. domains: 6.6.7 - Working with water.) infl. mamongbong

bong’ang 1intrans. to be foolish, without good judgment, results in inappropriate behavior. Mumbongang bo te nangapput. His behavior will be foolish because he won. Ugge tinugun di aammod na kinali bumongabongang. He was not advised by his parents that is why he is doing foolish things. Bumongang ka hin adim itikod an manginum. You will behave improperly if you do not stop drinking. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: ango, himat. (sem. domains: 3.2.1.4 - Stupid.) 2sta. to be foolish. Nabongang nan e numputting tuh tanom. The one who nipped this plant is foolish. ma‑/na‑.

bolwang comm. a plant with a trunk and large stem with brown furry bark. [Boys use the large stem for the trunk of the carabao and place cane for the legs of the carabao figure; then, they attack the figure with bamboo knives.] Hay ke linalakin u-unga ya pumbalinon dah nuwang nan pikiyokon di bolwang. Boys make carabao-like figures from the stem and unopened leaves of the bolwang-plant. (sem. domains: 1.5 - Plant.)

bokyag trans. to open and spread out, e.g. umbrella. Bokyagom nan payung. You open the umbrella. Bumokyag kah mapmaphod. Open and spread out something which is better. Adi mabokyag te napai. It cannot be opened and spread because it is broken. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: bitbit. (sem. domains: 7.3.6 - Open.)

bohwang 1trans. to speak frankly; speak openly. Ibohwang ku mo nan podhok an kalyon ke he-a. I will frankly tell you now what I want to say to you. i‑/iN‑. Speech Verbs - Manner of speaking. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2pass. to speak audibly and clearly; enunciated speech. Adi mibohwang di kalina te nakapuy. His speech is not audible because he is weak. mi‑/ni‑.

bohat trans. to break apart or sever something like a rope or chain Bohatonay bangkiling. He will break apart the chain. Pun-ihap-en Maria nan ulo na ya nabhat nan hablayan. Maria was putting her blanket on the clothes line (lit. hanging-place) when it was broke. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) infl. mumbohat

bodyak sta. to split open so that contents scatter; to burst. Nakal-um nan tabuyug kinali nabodyak. The pomelo was very ripe that is why it burst open. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 7.8.1 - Break.)

bobod 1comm. a rope or string used in tying or binding. Sim: gakod, kawad. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. tie something; bind things together with rope, string or vine. Bobodam hi nahamad an bobod nan gulding ta adi bumtik. You tie the goat properly so it won’t run away. Bumobod ka nah itungu. Tie together some of the firewood. ‑an/‑in‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

bo kaya adjunct. implies that something is also certainly true. Andukke bo kaya nan ginatang mun linubid. The rope that you bought is also certainly long. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.)

bikyat trans. to open something. (sem. domains: 7.3.6 - Open.)

biklag trans. to open and spread a blanket or piece of cloth. Bilagok di tawang kut tawangok di litlit. I will spread my net so that I can catch/net a bat. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

bik-i 1trans. to tear, rip or pull apart cloth or paper. Bik-iyon yu nan tudok. Tear open the letter. Bumik-i ka nah papel. Tear off a part of the paper. Pumbik-i na nan bulwati. She is tearing the dress. ‑on/‑in‑. 4A Change structure of object. Sim: pinga, hethet. (sem. domains: 7.8.4 - Tear, rip.) 2trans. tear into little pieces; shred. Banik-ihon yu nan tudok ne inwele yu nah kanal. Tear the letter into small pieces and throw them in th canal. Adim banik-iyon nan papel. Don’t tear the paper into pieces. ‑an‑ ‑on/‑in‑. 3pass. for something to be torn. Adim guyudon te mabik-i. Do not pull it because it will be torn. Nabik-i nan pantalon na. His pants are torn. Nabik-i nan bulwatin Bugan nah ena naki-ay-ayyaman. Bugan’s dress got torn when she went to play. Naminghan ya immanamut hi ohan biggatna ya nungkabibik-iy bulwatina. One morning he came home with his clothes torn in several places. ma‑/na‑. infl. banik-ihon

bikang trans. to stretch out something with elasticity. [May be used to refer to pulling the string of a bow taut with arrow.] Bikangom ke tun pantalon tun golang. Please stretch open the pants of this little boy. Oltom an bikangon nan pana ta mangngemangnge. Stretch the bowstring hard so the (arrow) will go far. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: binat, inat. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.)

bih-ak trans. to part the threads carefully; to separate strands of thread or ties. Bih-akon you nan linubid. Separate some strands of the rope. Ulayom an mumbih-ak ta maid di makhat. Part the threads carefully so none will break. Bumih-ak kah pangugut ta. Separate some thread for us to use in sewing. Adi mabih-ak te nakallubid. It cannot be separated because the rope was made well. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 6.6.1.4 - Weaving cloth.)

big-a intrans. wide-open eyes as if surprised or startled. Restrictions: Hudhud epic. (sem. domains: 2.3.1 - See.)

bidul sta. 1property of a metal which makes it difficult to temper; metal is an alloy. Ad-adin makapyah otak hinae te bidul. That metal is not good to be tempered because it is an alloy. Sim: tupu, ngudil; Sim: bodal. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.) 2blunt knife; dull knife. Adi gumogod tun uwa te bidul. This knife can’t cut because it is dull. na‑. (sem. domains: 8.3.2.3 - Sharp.) id. bidul ka

Bert prop. shortened form of a common proper name among the Ifugao, Alberto.

bat’ag sta. 1bananas that are not ripened properly; the bananas develop hard, darkened parts. Mabatag nan nipal-um te kotol. The bananas will not ripen properly because it’s cold. ma‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) 2to be dried-up, hard fruit due to improper ripening or insects which suck the moisture; discoloration on skin may be evidence of the condition. Nabatag nan tabuyug an emi kanon. The pomelo we were going to eat is dried-up. general: Normally bananas are the only ones which are mabatag; for other fruit they are described as makuti. ma‑. Language Of Borrowing: Ilocano .

balukyad trans. to open one’s closed hand. Balukyadom nan taklem ta odnam tudan buwa. You open your hand so that you can hold these seeds. Adi mabalukyad di taklena. His hands cannot be opened. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. Sim: bulad. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.)

baluhbu intrans. to move, by slipping out of carrying blanket or embrace, e.g. a small child, a toddler, slips out when cradled in arms or carried with the use of a carrying blanket. Mumbaluhbuh din golang te pinhod nan maki-ay-ayyam dih uunga. The toddler wants to slip out because she wants to play with the children. Inhamad mu nan oban ta adi bumaluhbu nan golang. Tie the carrying-blanket properly so that the child will not slip out. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1B Movement with a directional component. (sem. domains: 7.2 - Move.)

balugga (sp. var. ballugu) comm. a kind of betel nut which is short and fat; a kind that tastes good. Waday balugga ad Linda. There is a balugga-betel nut tree in Linda. Adiyak pakaiggi te balugga. I can’t open the betel nut because it is overripe and hardened (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

balbagan comm. a hanging place for things to dry; a rope or wire strung up or a long, thin piece of wood placed across an area. Maphod di waday balagbagan te nadawo hi pangibalagbagan hi pinhod nan mun-ul-ulen mamag-anan. It is good to have a line because it’s always ready for hanging for whatever you want to dry slowly.

balalan (infl. of balal) trans. to take the mortgage on someone’s property. Wada ke pihhu yu ya balalan yu payo da. If only you had the money, you could take the mortgage on their rice field. (sem. domains: 6.8.4 - Financial transaction.)