Search results for "ya"

oban 1comm. a cloth, shawl or blanket used for carrying children who are strapped on the back or chest area. Wada nan oban nah pikdol. The carrying-shawl is in the corner. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to carry a child with blanket. Obanan yu nan golang te uma-aliy hinuyop na. Carry the child in a blanket because he is very sleepy. In-obana nan bayyaung hi nangiobbaana nah golang. He used the bayyaung-blanket to carry the baby. Mun-oban kayu apum ta mahuyop ka mo. Your grandfather will carry you with a blanket and you will sleep. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑, i‑/iN‑. Sim: ulo. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) comp. palat di oban

oah adjunct. expression of confirmation; yes, why not, Sure! Okay!. An umali ka? Oah. Are you coming? Sure. Oah umaliyak. Yes, I’ll come. Interjection. (sem. domains: 9.4.6 - Yes.)

=o (sp. var. no) interj. pause; these forms are used to give time to a speaker to formulate the rest of his sentence. <The final consonant of the word preceding the pause sound is duplicated as a transitional sound attaching to the vowel ‘o’ as the pause form. The transitional consonant is as varied as the number of final consonants of any word. > Indani ya- ena kanu iuduk onno mungkulih Lammooy an haniyana. Later on, according to him, he tried to pass under the extended arm yet Lammooy blocked him. Sim: Co.

o conj. conjoins alternative choices. Mahapul datuwe ten mungkail ka: boga, dayakkot an pummayume, ongngal an banga o palyuk, binokbok ya buhi. These are needed in the making of rice wine: ordinary rice, glutinous rice to be mixed with it, a big pot or vat, native yeast (leaves of the binokbok- plant) and a wine jar. Mahapul an hanan himmagabi ya taganah kolong hi nuwang o babuy ta pihdana nadah deh muyung ya nadan udum an bumadbaddang. The man performing the hagabi-ceremony must go on butchering carabao or pigs to feed the people in the forest and all the others who are helping him. Coordinating conjunctions. Sim: weno. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.)

ngupu 1trans. to consume; to use up. Gagalan mangpu nan sabun hin miuupol. The soap will be consumed faster if it is being soaked. Deyan mungkangpu din itungu. There, the firewood is about to be consumed. Adim ngupuwon di pihu. Do not use all (lit. consume) your money. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, mungka‑. (sem. domains: 6.8.4.7 - Spend.) 2comm. (sec) the butt of a cigar or cigarette. Iwelem nan ngupum te mun-agub. Throw away your butt because it smells. id. ngupuwon di pihu

ngunguy comm. snake species, green in color and poisonous. Adi kayu mange dih maholok te indani ya waday ngunguy. Don’t go along the tall grasses for their might be ngunguy-snake. Gen: ulog. (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.)

ngubu 1comm. indistinct sound of voices of people heard from a distance. Dingngol kuy ngubungubu da. I heard their voices from a distance. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2intrans. to hear voices from a distance. Ume bo kanu nah tap-on di wa-el nah ho- alak ya wadaday ngubungubun mangabat da. He went to the place above the creek in the er...irrigation ditch and there were mumbling voices.

ngohop comm. hope against hope; desire with little hope for fulfillment; usually used with the negative which then means ‘not without hope’. Kayang di ngohop kun manibon nah inap-apuk. How I desire to see my grandchildren. Adi manghop hi Juan an emun-adal. John is not without the hope to go and study. (sem. domains: 3.2.7.1 - Hope.) ph. v. adi manghop

ngohe 1intrans. to act in a hostile manner; to disobey; to act in an obstinate or belligerent manner. Mungngohe an adina pinhod an umanamut. He is being obstinate, refusing to go home. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: kahing. (sem. domains: 4.5.4.2 - Disobey.) 2sta. to be obstinate or stubborn. Mangoheh diyen unga. That child is obstinate. Makangohhe an unga. The child is very obstinate. ma‑, maka‑. (sem. domains: 4.5.4.6 - Rebel against authority.) 3trans. to disobey with a belligerent attitude. Ngohayon na nan tugun mun hiya. He will disobey your advice. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 4.5.4.2 - Disobey.) infl. mangohe

ngiyaw (sp. var. ngeyaw) intrans. the normal sound of cats; to meow. Mungngiyaw nan puha te naagangan. The cat is meowing because it is hungry. muN‑. (sem. domains: 1.6.4.3 - Animal sounds.)

ngiyo₁ 1comm. refers to a lung disease such as tuberculosis or asthma; the main meaning component relates to having breathing problems. Wady dogonan ngiyo. She is sick with asthma. Sim: tibi, yaki. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.2 - Disease.) 2intrans. to have breathing difficulty, such as episodes of asthma. Waday imbabaleyok an mungngiyo. I have a niece who has asthma. muN‑/nuN‑.

ngipay comm. teeth. Restrictions: Hudhud epic. Mabayak di ngipay na. Her teeth are white. Syn: bob-a. (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.)

ngitit (sp. var. ngetet) 1adj. dark color such as black; dark complexion. Anakkayang di ngitit nan Negro. My, how dark-complexioned the Negro is. Ag-agam boy ngitit Pablo. My, how dark-complexioned Pablo is. Qualifier. (sem. domains: 8.3.3.3 - Color.) 2proc. to be or become dark or black. Mangitit di bulwatina te nateh Amana. Her dress is black because her father died. Ngumitit ka hin mipmiptang ka. You will become dark if you stay under the sun. ma‑, ‑um‑/‑imm‑. infl. mangitit

ngindol sta. describes someone who is lacking in emotion or slow to respond. Pungkali day makaan kah na ya mangindol ka. They are telling you to get out of there and you are not responding. ma‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. (sem. domains: 4.3.1.2.1 - Below standard.)

ngihom 1sta. to grimace in showing displeasure, frustration or disappointment. Dingngol nay kalim ya nangihom. When he heard your voice, he looked displeased. ma‑/na‑. 2trans. to grimace at or about something. Ngingihomona ta nangamung. He is always grimacing (at something). ‑on/‑in‑.

ngeyaw (sp. var. of ngiyaw)

ngel’ek 1comm. refers to the noise of voices, laughing or talking. Ammuna moy ngelek yu! Stop your noise (talking, laughing). Sim: ngakngak, ngala. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2intrans. to make noise; be noisy. Adi kayu mungngelek. Don’t be noisy. Ngumelek nan golang hin adim idat nan ay-ayyam na. The child will make noise if you do not give him his toy. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑.

nganga comm. unclear speech; can produce sounds, but can’t pronounce words correctly; to be dumb, i.e. inability to speak. Adi maawatan di pinhod na te nanganga. One can’t understand what he wants because he can’t talk properly. Ya hin kananat manganga ta adi pakakalit maid di innunan mumbaki And if he cannot speak, then there is no one who can say the rituals and prayers. ma‑/na‑. Class 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.5.4.4 - Mute.)

nganneh diye (comp. of nganne) 1ind. refers to whatever is not clearly defined or stated. Mu ditakun mangulug di nangipainilaan nan Espiritun Apu Dios kediye te inila nan am-in nganneh diyen wadah nomnom Apu Dios. (1Corinth 2:10) But as for us believers, the Spirit of God makes that known to us because he knows all of whatever is in the mind of God. (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.) 2int. what is that; the question is asked about something that is distant from both speaker and hearer or related to a third party. Nganneh diyen balen kapyaon yun kiha-adak? (Acts 7:49b) What is that house that you will build for me to live in? (sem. domains: 9.2.3.4 - Question words.)

nganat (sp. var. ngana-) int. why; interrogative pronoun that asks the reason for something. Kanan Juliey “Nganat edakami hinalaman an binangun?” Julie asked, “Why did you wake us up so early?” Oha bo ya ngannat etaku bayadan? One thing more, why should we pay? Sim: tipe. (sem. domains: 9.6.2.5.1 - Reason.)

ngalodngod 1comm. disease of plants resulting in withering; refers to parts of root vegetables which are inedible because of blighting. Sim: galo, bun-o, bilok. (sem. domains: 6.2.1.2 - Growing roots.) 2intrans. for a plant to become diseased. Manganak hi aba ya mungngangalodngod nah iwit na ot iwelek. I was eating taro and the tail part was blighted so I threw it away. muN‑ CVC‑.

ngalini intrans. to be gritty; to have a sandy texture. Mungngalini nan binaklen kinapyam. The rice cakes you made are gritty (as if there is sand mixed in). muN‑. (sem. domains: 8.3.5.1 - Nature, character.)

ngahngah intrans. to breathe rapidly; to gasp for breath resulting from running or brisk walking; gasping or panting because one is tired or having difficulty in breathing. Mungngahngahak yaden mungkaliyak hi bale mi. I shouted as I gasped for breath. Maka-atung kinali mungngahngah nan ahu. It is very hot, that is why the dog is panting. muN‑/nuN‑. Class 2E Physiological functions. (sem. domains: 2.2.1 - Breathe, breath.)

ngadan 1comm. name. Nganney ngadan mu? What is your name? Nganne pe nan hamuti an ib-ibbaag nay ngadana? What is the bird that keeps calling its name? Sim: apulidu. (sem. domains: 9.7.3 - Name of a thing.) 2intrans. to go by the name of. Mungngadan hi Pedro nan immali di indai. The one who came a while ago goes by the name of Pedro. muN‑/nuN‑. 3trans. to give a name to someone. Ngadanan dah Juan nan golang. They will name the child Juan. Ingngadanan dah Amlihhew te nangudu. They named her Amlihhew because she is a grumbler. ‑an/iN‑ ‑an. 4trans. to name something. Hidiyen kaiw ya nginadanan dah pungkogaan da. As for that tree, they named it 'the place of their crying'. (sem. domains: 9.7 - Name.) infl. ngadanon

nuwang 1comm. carabao; water buffalo, native to tropical Asia; used to pull carts, plows, etc. Kaatnay nuwang yu? How many carabao do you have? Dakol di longonah nuwang ya babuy. Many carabao and pigs are butchered. Sim: duwog, tamaraw, hidug. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.) 2intrans. to raise carabaos. Naligat di munnuwang hin maid di kudal. It is difficult to raise carabaos if one has no pastureland. muN‑/nuN‑. 3trans. to butcher a carabao during wedding or burial feast. Nuwangan da nan nate. They will butcher a carabao during the third day of the death. ‑an/‑in‑ ‑an. id. kay hinunggop di nuwang