Search results for "udu"

tobong 1comm. pieces of wood, bamboo, or metal used to pierce and pick up cooked root vegetables; used in roasting meat. [The tool is usually stuck in walling for next use. It is also used in the kulkulibag-childbirth-ritual.] Alam nan tobong ta ihongba ta tun dotag. Get the barbecue stick so that we will roast this meat. Sim: tuduk. 2trans. to pierce with a pointed stick and roast; to barbecue. Itbong ku nan altet ihdam. I’ll roast the liver for your viand. Mahong-o nan mitbong an dolog. Fish roasted over a fire is delicious. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) 3trans. to pierce. Natbong di taklek nah bilat. My hand was pierced by the needle. Timbong ot ha-adanah uwe nan dotag an ianamut yu. He pierced and placed rattan strips on the meat you are to bring home. Timbong day ingana te pinhod nan munhingat. They pierced her ears because she wants to wear earrings. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑.

todtod 1intrans. to drip, for a liquid to fall in drops. Muntodtod di danum nah dulung. The water is dripping on the floor. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. Sim: tuliyok, ton’o, tudu. (sem. domains: 1.3.2.3 - Drip.) 2trans. to drip a liquid into or on to a site. Todtodam hi aga nan matam ta makaan di batag na. Drip medicine into your eyes so that their redness will be removed. ‑an/‑in‑ ‑an.

tomyo trans. to critique something, may be either a positive or negative evaluation. Adim tamyowon di udum. Do not criticize others. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test.)

ton’o 1intrans. to drip, e.g. the dripping of fermented rice on the third day. Tumno ke ne limpo ya it-an mu nah buhi. If the fermented rice starts to drip, transfer it into a jar. ‑um‑/‑imm‑. 2A Movement from one place to another. Sim: tuliyok, todtod, tudu. (sem. domains: 1.3.2.3 - Drip.) 2comm. a drop of liquid Tayaom di tononah palanggana o banga. Catch the drops in a basin or pot.

ton’od trans. to chase; to run to catch up to someone or something. Tinnodak nah nabutong. The drunk man chased me. Tondom din unga. Run after that child. Mitnod kan Jose ta maki-e ka ad Banaue. Run and overtake Jose so that you can go with him to Banaue. Mungkitnod hi tulang mu. Your brother is chasing you. Initnod na nan balabog ya nipanot nah odog nan makawa. He threw the spear at the moving deer and it stuck at its back. ‑on/‑in‑, mi‑/ni‑, mungki‑, ini‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: pudug. (sem. domains: 7.2.6 - Pursue.) id. itnod

tudah dem. these; the shortened form of the demonstrative pronoun hantudah. Em ayag din binabait mid-um tudah udum an binabai. Go call those women so that they will be included with these other women. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) hantudah

tudu₁ intrans. to drip, the dripping of rain through a leak in a roof; for a root to leak. Muntuduy bale mi. Our house is leaking. Muntuduh bale. Water drips from our roof. Tumudu nah kusina hin umudan te napa-i nan atop. It will drip in the kitchen if it rains because the roof is destroyed. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1B Movement with a directional component. Sim: tuliyok, ton’o, todtod.

tudu₂ 1intrans. to teach or train. Muntuttuduh Juana an munha-ang. Juana is teaching how to cook. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 3.6 - Teach.) 2trans. to show; to point out; to teach something specific. Ituddum di dalanon. Show us the way. Naligat an adalon nadan mapmaphod an mitudtudu mu deket nan gaga-iho gagala on inadal di tatagu. Good teaching is hard to learn but as for the bad, people easily learn it. Ituddu nad uwani aton an muntanom. He will teach us now how to plant. Dakami ke ya intuddu day iskul hi sentral ot ume kamihdi. As for us, we were told to go to the Central School, so we went there. Adi maphod nan itudtudum hantudah iibam. What you are teaching your brothers is not good. i‑/iN‑. 3trans. to teach a particular person. Tinuttuduwak an kumali kali da. They taught me how to speak their language. Tudduwan ditakun mungkugut. She will teach us how to sew. Adim tuttuduwan tun imbabalek an e munduka. Don’t influence (lit. teach) my child to go roaming around. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal Oriented Sites. id. manuttudu infl. mangituttudu

tuduk₁ trans. to pierce or prick. Tudukon day taklem. They will pierce your hand. Ituduk da nan bilat hi pukol mu. They will prick you with a needle in the shoulder. Natuduk di taklek nah palahyang. My hands were pierced with the thorns of the citrus tree. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. Sim: tobong. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) Language Of Borrowing: Ilocano.

tuduk₂ 1trans. to drain ground water. Tudukon da nan payo ta galdenon da. They will drain the water in the ricefield because they will make it into a garden. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 1.3.2.1 - Flow.) 2sta. for ground to be dried out. Natduk di payo mi. Our ricefield is dried up. (ground is dried out) Natdukan di payo mi. Our ricefield is dry. (water is not standing, but ground is not completely dry) Natduk ke, had-om hi ittay ta madangdang. When the water has dried up, just wait a little while for it to be well-dried. ma‑/na‑, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. Sim: mag-a.

tu-un 1trans. to turn an object upside down. Tu-unom nan basket ta miduyag am-in nan nihudu. Turn the basket upside down so that all the contents will be poured out. Tigom ta adi matu-un. See to it that it will not be turned upside down. ‑on/‑in, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. Sim: tukkad, hakkub, hukwangngi, tiga-ung; Sim: balintuwag, lotwad; Sim: og’a, balintuwag, lotwad, uhbung. (sem. domains: 7.3.5 - Turn something.) 2intrans. Muntu-un ka hin umbun ka nah tawang. You will fall headlong if you sit in the window. muN‑/nuN‑. der. muntu-un

Tuldag (sp. var. Tuldog) prop. the ritual related to the filling of the granary with rice bundles. [The Tuldag ritual is the seventh in a series of rituals performed during the agricultural cycle. After harvesting, rice bundles are placed under the granary on a mat for drying purposes. When the rice is dry, the rice bundles are piled into the granary.] Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) Lourdes S. Dulawan: Ifugao Culture and History

tuliyok intrans. to drip in a steady stream; to drip fast. Muntuliyok nan ek hinagob an danum te waday natlok nah ek ihagob. The water that I fetched is dripping because there is a hole in the container with which I fetched it. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. Sim: ton’o, todtod, tudu. (sem. domains: 1.3.2.3 - Drip.)

tulnu trans. to pound on a tree so that its fruit will drop or something caught in the tree will fall. Tulduwom nan moma ta mag-ay udum nah bungana. Pound the trunk of the betelnut tree so that some of its fruit will fall. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.)

tungil trans. to cut branches from a tree. Tungilom nan kaiw ta itungu taku ot. Fell the tree for our firewood. Tungilon yu nan hapang an immen nah kalata. Cut off the branch that went to the road. Manungil da hi itungu da. They are cutting branches for their firewood. Tungilam nan mangga te manihhilong tuh dola. Cut off some branches of the mango tree because it is dark in the yard. Itungil mu nah udu na. Cut the branch at its upper part. ‑on/‑in‑, maN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

tuwali adjunct. 1expresses the truth of something; matches objective reality; actually; of course; in fact. Kon ot tuwali ad-adiy nomnom mu kinali in-athinam. Of course, you have an evil mind, that’s why you did it that way. Om ot tuwali. Yes, of course. Ugge na ot tuwali inila. In fact, he doesn’t actually know. Kon ena ot kuma inila mu he-a tuwaliy nanudtudun hiya. He would not have known how to do that; but, you in fact, were the one who taught him. Aga ke tuwalit ha-oy di kumalin hiya ot donglona man. Let me be the one to actually talk to him because, for sure, he will listen to what I will say. Nipalpu tuwali handih kaittay na ya maka-ulle. Ever since he was small, in fact, he has been very kind. Athina tuwali di nanomnoman. That’s the way to be a mature person. Attitudinal. Sim: talaga, sigud. (sem. domains: 3.5.1.3 - True.) 2refers to the essential or inherent nature of something; innate. It-ittay ka te ittay ot tuwali damdamah inam. It’s natural that you are small because your mother is also small. Athina ka tuwali. You are like that by nature. comp. ot tuwali

ubud trans. to crush something to powder; to pulverize. Ubudom nan inhanglag kun kape. Pulverize the coffee beans I roasted. Ugge naka-ubud. It hasn’t been crushed to fine powder. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, maka‑/naka‑. 4A Change the structure of something. Sim: bukli, gudu, budbud. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

ud’ul comm. an earthworm species, big, greenish-brown. Pinhod di udul an miha-ad nah mumbabahan luta. The udul-earthworms like to stay in soggy soils. Sim: bilog. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

uddang 1comm. a shrimp species. Tumuduk di uddang. A shrimp pricks. (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.) 2intrans. to catch shrimps. maN‑.

udu comm. the end of something that is long or tall; tip; topmost. Kumayat ka mu adi ka umen nah udu na. Climb the tree but don’t go to the top (lit. upper ends). Odnam di udun tun linubid. Hold the end of this rope. Naphik nan udun di basu. The brim of the glass is broken. (sem. domains: 8.6 - Parts of things.)

uduk 1intrans. to stoop down; to crawl under something; to bend down under; done to move under something which could bump the head. Umuduk ka nah daulon di kama. Crawl under the bed. Eyak immanuddukan nah mabilau. I stooped under (the reeds) in the reedy-place. Adiyak pakauduk te makaippot di pantalon ku. I can’t stoop over because my pants are too tight. Mun-uddukan day u-unga nah uwang nah loba. The children are crawling in and out of the hole in the slope. ‑umi‑/‑immi‑, muN‑/nuN‑ ‑an, paka‑. 2B Movement, change of position. Sim: ayuduk. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down.) 2trans. to stoop under something specific with the focus on the specific object. Em udukon din naullin an bola. Crawl under and get the ball that rolled there. ‑on/‑in‑.

udum₁ trans. 1to add condiments or other food to what is being cooked. Ta mamangulun ipulitu ta deket nage-geengngan hi ittay ne inid-um di amput ya danggu And fry first until it is brown and add garlic and onions. Ne inid-um di sagpaw an tinapa weno sardinas. Then, add tinapa or sardines. i‑/ini‑. 3C Move something and combine it with or attach it with something else. 2to increase; to add to; to include. <Morphology: The maki- prefix expresses a participatory activity; the reduplication expresses the habitual aspect> Tibom bot adika makidkid-um hi fraternities te maid di hilbin dadiye.. See to it also that you don’t join any fraternity groups because they are useless. Kanan di e udman nan pihu yaden e talakon otyaabu. One would wish to increase his money (by gambling) but instead he loses it. Maid di ena id-um hi kanomnoman ya mumbalin tan kay hiyyahiyya. Nothing is added to your wisdom and we may become proud and boastful. i/iN, an/in‑ ‑an, maki CV(C). (sem. domains: 8.1.4.2 - Increase.) der. hin-uddum infl. mid-uman

udum₂ (sp. var. uddum) 1adj. other; distinct in contrastive reference; distinct in a certain unspecified quantity. Nadan udum ya eda maniboh wakal. Others go to get vine. Daan day udum an ibban tuwe? Where are the others like this one? (sem. domains: 8.3.5.2.3 - Different.) 2quan. some; distinct in a partial, unspecified quantity. Alam udum an balat. Get some of the bananas. Number quantifier. (sem. domains: 8.1.5.1 - Some.) infl. udman

ug-ugge (der. of ugge) neg. 1intensified negation of an action or activity indicating that something has never happened. Agat dayawon takuy udum an dios an ug-ugge yu dinayaw handi. (Deuteronomy 13:2) Let’s worship other gods that you have never followed before. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.) 2intensified negation indicating that an action or activity was not done for a long period of time. Kediyen niha-adanah di ya ug-ugge nangan ya ug-ugge imminum. (Exodus 34:28) At that time he stayed there and did not eat and did not drink (for 40 days and nights). (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.)

Ugwid prop. a ritual for the beginning of spading ricefields, October-November. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)