Browse Portuguese


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

c


carvãowedepro
carvão de pedraẽtẽpro
casa'riĩ̱nhip'riminha casaatsip'risua casaatsip'ri a casa dele wanhip'ria casa de nós (dois)wanhip'ri dza’raa casa de nós (3 ou mais)E 'wa tsip'riDe quem (é) a casa?ĩ̱mama nhip'ri. casa do pai dele'ri tẽme aimorĩvá para casadanhorõwaĩ̱nhorõwaminha casa atsõrõwa sua casaĩtsõrõwa a casa dele atsabua'uwẽ nhib'ri
casa abandonada'ritu
casa de tijolouridi
casa dos adolescentesutsu
casa dos wapté
casa no campoĩtehutunhitsip'ri
casa própriadanhib'ri
casa que ele fezdanhib'ri
casamentotsaipãrĩdamrodzéĩ̱mrodzémeu casamentoaimrodzéteu casamentoĩmrodzécasamento delewatsina wamrodzénosso casamento de nós doisatsina aimro aba dzécasamento de vocês doistsina ĩmro dzahuré dzécasamento deles doiswatsina wamro dza'ra dzécasamento de nós todosatsina aimro dza'ra wa'aba dzécasamento de vocês todostsina ĩmro dza'ra dzécasamento deles todosadabatsa
casartimroma tô timroma tô timro'Ritéi'wa adzarutu na, te timro.O moço se casa com a moça.datsina damroAibö norĩ hã 're ĩmro ahö dza'ra mono hã pi'õ nori ãma. Ĩhöiba amo norĩ hã te duré 're höimana dza'ra tsina 're mro dza'ra mono õ nherẽ.Há homens que se casam com muitas mulheres. Outros (casais) vivem juntos sem estarem casados.Te duré tsina 're mro dza'ra.Eles se casamLevi nhihudu dzahuré ma tô tsina timro dzahuré aibö norĩ hã, pi'õi me.ambos descentes de Levi se casaram os dois (um com o outro) o homem, com a mulher.damroaibö hã 're mro dza'ra mono wamhã, te dza timama norĩ hã te te 're rẽme dza'rase o homem estiver casando, ele estará abandonando seus próprios paisTsere 40 na ãma ĩwahub ãma, ma tô timro Tsinhotse ãmaQuando Tsere tinha 40 anos, ele casou com Tsinhotse
casca de árvore para “wapté”tsatede
casca de urucumböi hö
casca interna da árvorewedenhorõto
cascaveltsidzötsinhama dzôpelo cascavel
casco de cervopodzé nhimi'wa