láõhõta– E mame, 'ri hã. – Õhõta te dza.– Onde fica a casa? – Está lá, ó!da'ãmaWa dza ãma moVou lá.õme– E mame. – Õme.– Onde está? – Está lá.õwatameTameb dzéma ĩna, te romhu.Lá também trabalha a mãe dele
laçowedenhorõ powawẽ höi waré naAimani waihu'u petse di Wa'uburé te wedenhorõ powawẽ höi waré na damramidzé wi hãVocê pode escapar dos laços de Satanás
lacrarwaprewapre ré wedehö're duré tsitob u'ötsi na dahödzé tsimrami tõ dacaixão lacrado e sempre fechado para não se contaminarem
lágrimada'uipĩda'upĩ'Re da'ru'ru mono wa, da'upĩ hã da te datsima 're ĩ'u'õ dza'ra mono ne,Como que limpando as lágrimas das pessoas, por estarem chorando.da'upĩni
lamentarda'ru'ruMa tô ti'ru'ru. Ma tô duré wawa 'rãihö na hã aiwa'õ dza'ra.Eles lamentaram, E também com choro alto choraram.datsiwa'õTi'ra dzô, te dza aiwa'õ, tiwi dö'ö wa.Ela vai lamentar por seu filho, porque ele morreu.te aiwa'õele lamentaRaqueu hã te aiwa'õ, ti'ra norĩ ãma.Raquel lamenta, por seus próprios filhos.'Ri ahö hã te te 'madö'ö wamhã, te aiwa'õ, ĩwa 're ĩdatsi'ubumroi mono norĩ ãma hã.Quando viu a cidade, ele lamenta, pelas pessoas que estão dentro dela.