Search results for "laadih"
barad [baˈrad̩] <Sp.
adj barato cheap, inexpensive Ejemplos: laadih barad tapete barato carpet inexpensive Ejemplos: ni baradki lo que es barato that which is inexpensive
kud rakcheiʼ laadih [kud rakˈtʃɛiʼ ˈlaːdi̥]
sus sastería; casa de tejer; taller de textil tailor shop; weaving studio; textile shop
kui [ˈkui]
adj nuevo new Ejemplos: Laadih kui. ropa nueva new clothes Ejemplos: Laadih na kui. La ropa está nueva. The clothes are new.
nalaʼn [naˈláʼń]
adj oscuro [e.g., pelo] dark [e.g., hair] Ejemplos: Gich nalaʼn. Pelo oscuro Dark hair Ejemplos: Kolor ni naa nalaʼn. Color que es oscuro Color that is dark Ejemplos: Maria baʼin te laadih nalaʼn. María hizo un tapete oscuro. Maria made a dark carpet.
sus oscuro dark one Ejemplos: Tiop nalaʼnki. Esos dos oscuros Those two dark ones
raku [ˈraku] comp: gal rakuh
vt se abriga [~persona] wraps up [~person] Ejemplos: Guk tulaʼa laadih. Pon un pedazo de tela; ¡Abrígate! Put on a piece of cloth; Cover yourself! Ejemplos: Xkal rkuang Su aparencia, lo que lleva His 'look', what he wears
vt se pone [~ropa o algo] puts on [~clothes or cover] Ejemplos: Raku Lia xsuetrang te naa nall. María se pone su suéter porque hace frío. Mary puts on her sweater because it's cold.
riet [riˈɛt] comp: rabaang comp: riet reng
vt se baja; descende; se desmonta [~de un burro, coche, bicicleta, etc]) dismounts; gets down from [~a donkey, car, bicycle, etc.]) Ejemplos: Riet Bèèd bur. Pedro se desmonta del burro. Pedro gets down from the burro.
vi se despinta [i.e., color ~ de lavar] fades [i.e., color ~ from washing] Ejemplos: Riet laadih ni rigiʼbi Lia. La tela que María lava se despinta. The cloth that Mary washes fades.
vi se muele is ground Ejemplos: Riet gìʼng. El chile se muele. The chile is ground.
rigiʼbi [riˈɣiʼbi] (rigìʼbi) comp: gal rigibih
vt lava [~cosas o a sí mismo] washes [~things or self] Ejemplos: Rigibi Bèèd laadih gich. Pedro lava el tapete. Peter washes the rug.
rizubi [riˈzubi] comp: gal rizubih
vt sacude [e.g., cestas para sacarle el polvo) shakes [e.g., baskets to get the dust out) Ejemplos: Rizubi Bèèd laadih. Pedro sacude el tapete. Pedro shakes the rug. Ejemplos: Rizubi Bèèd laadih te kaa te niazhubing. Pedro sacude el tapete porque tiene un alacrán. Peter shakes the rug because there is a scorpion on it. sin: ribebi.
rurexi [ruˈrɛʃi]
vt voltea [algo]; voltea arriba para abajo [e.g., colgar ropas en una cuerda para secar] turns over [s.t.]; turns upside down [e.g., hanging clothes on a drying line] Ejemplos: Rurexi Ros dlaadih te gabiizing. Rosa voltea la ropa para que se seque. Rose turns the clothing upside down so it will dry.
rutèʼèbizhuʼing [rutɛ̰ʼɛ̰ˈbiʒuʼiŋ]
vt hace arrugas en; arruga [e.g., papel, tela, etc.] makes wrinkles in; wrinkles [e.g., paper, cloth, etc.] Ejemplos: Rutèʼèbizhuʼing Lia laadih. María hace arrugas en la tela. Mary wrinkles the cloth.
rutui [ruˈtui]
vt envuelve [e.g., regalos, comida, etc.]; faja [~un bebé] wraps up [~e.g., presents, food, etc.] ; swaddles [~a baby] Ejemplos: Rutui Lia badaoʼ kong laadih. María envuelve el bebé en su ropa. Mary wraps the baby up in his clothes.
vt enrolla rolls up Ejemplos: Rutui Lia laadih. María enrolla el tapete. Mary rolls up the rug.
ruzienni [ruziˈɛnːi] comp: gal ruzienni
vt muestra shows Ejemplos: Ruzienni Lia laadih loo Bèèd. María muestra su tapete a Pedro. Mary shows her rug to Peter.
vt descubre discovers Ejemplos: Ruzienni Lia Bèèd kud kakuas laouang. María descubre Pedro en su escondite. Mary discovered Peter in his hiding place.
ruzùʼb [ruˈzṵʼb], [ruˈzṵʼṵb]
vt pone sobre [e.g., tela en la mesa] puts on [e.g., a cloth on the table] Ejemplos: Ruzùʼb Lia laadih loo meexih. Maria pone el mantel sobre la mesa. Mary puts the table cloth on the table.
vt construye constructs
ties [ˈtiɛs]
adv perfectamente; muy bien perfectly; very well Ejemplos: Teistèʼ gukcheiʼ laadih. Tejió un tapete perfecto. He wove a rug perfectly. Ejemplos: Tiestèʼ riniang. Habla muy bien. She speaks very well.
adj perfecto perfect
sus perfecto perfect one Ejemplos: Tiop tiestèʼ Dos perfectos Two perfect ones