Search results for "per"
nazhuiʼ [naˈʒuiʼ]
adj útil useful Ejemplos: Lapih kong gits nadeng nazhuiʼ. Lápiz y papel son útiles. Pen and paper are useful.
ndioʼoh [ndiˈoʼo̥]
adj gordo [de personas o animales] fat [of people or animals] Ejemplos: Ben ndioʼoh Persona gorda Fat person Ejemplos: Bekuh ndioʼoh gazïing. El perro gordo llega. The fat dog arrives.
adj grueso [de carne] thick [of meat]
ni ruinloo [ni ruinˈloː] comp: ruinloo
sus director; persona responsable director; person in charge Ejemplos: Ni ruinloo yuʼu rakzhuaŋ. La que cuida la casa está enferma. The woman who is in charge of the house is sick.
ni rusucheiʼ xinekih [ni rusuˈtʃɛiʼ ʃiˈnɛki̥]
sus persona que hace algo [prepara, adorna, etc.] person who makes things [prepares things, decorates things, etc.]
ni tuitèʼ [ni ˈtuitɛ̰ʼ]
adj ninguna; ninguno no Ejemplos: Ni tuitèʼ beni ket gazïingdiʼ. Ninguna persona va a llegar. No person will arrive.
pro-form nadie; ninguno; ninguna no one; none Ejemplos: Ni tuitèʼdang gazïingdiʼ. Nadie va a llegar. Noone is going to arrive.
nialàʼàz [niˈala̰ʼa̰z]
adj grosero [comportamiento irrespetuoso a menudo con golpes y gritos] rude, crude [disrespectful behavior involving often times hitting and yelling] Ejemplos: Ben nialàʼàz. Persona grosera Crude, rude person
niaʼ [ˈniaʼ ]
sus mano [de persona o animal] hand [of people or animal]
sus brazo [de la mano hasta el codo] arm [from the hand to the elbow]
sus mango [de olla o chuchara, etc.] handle [of pot or spoon, etc.] Ejemplos: niaʼ gudxàr, niaʼ sarteng mango de cuchara, mango de sartén spoon handle, skillet handle
niʼe [ˈniʼɛ ]
sus pie [de animal o persona] foot [of people or animal]
sus pie o pierna [de cosas] foot or leg [of things] Ejemplos: Niʼe mex. Pie de la mesa Leg of the table
adv abajo down; below; under; beneath Ejemplos: Niʼe liu. Pie de la tierra Bottom border of a property
raali [ˈraːli]
vi nace [personas, animales, agua, etc.] is born [people, animals, water source, etc.]
ragull [raˈɣulː] comp: gal ragull
vi se marchita [plantas] withers, fades [plants]
vi se marchita [persona] languishes [person]
raku [ˈraku] comp: gal rakuh
vt se abriga [~persona] wraps up [~person] Ejemplos: Guk tulaʼa laadih. Pon un pedazo de tela; ¡Abrígate! Put on a piece of cloth; Cover yourself! Ejemplos: Xkal rkuang Su aparencia, lo que lleva His 'look', what he wears
vt se pone [~ropa o algo] puts on [~clothes or cover] Ejemplos: Raku Lia xsuetrang te naa nall. María se pone su suéter porque hace frío. Mary puts on her sweater because it's cold.