Search results for "pa"

rach [ratʃ] comp: gal rach

vi explota [e.g., palomitas; grano] explodes; pops [e.g., popcorn; pimple]
vi brota [con sarampión o otras pústulas] breaks out [with measles or other pustules]

raduʼi [raˈduʼi] comp: gal raduʼi

vi se hace para atrás backs down

ragaʼacheiʼ [raɣaˈtʃɛiʼ]

vi se expone un cadáver [para verlo antes de enterrar] is laid out a corpse [for viewing before burial] Ejemplos: Ragaʼacheiʼ tuguul. El cuerpo es expuesto. The corpse is laid out.

ragùùʼz [ruˈɣṵːʼz]

vi se afloja beomes lazy
vi afloja su carácter loosens one's character
vi se apacigua (apaciguarse) becomes passive; becomes calm

ragùʼb zhiʼi [raˌɣṵʼb ˈʒiʼaŋ] comp: ragùʼb comp: gal ragùʼb

vi jala [con la nariz tapada] sniffs [with a stuffy nose]

raguʼuz [raˈɣuʼuz], [raˈɣuːʼz] comp: gal raguʼuz comp: naguʼz

vi suaviza [tela, piel~] softens [cloth, leather ~]
vi se afloja [después de trabajar duro] is able to move without pain [after being sore from work]

rak kie [rak ˈkiɛ]

vi duele la cabeza head hurts Ejemplos: Chi aguded lanii, rak kie Thomas. Cuando ya pasó la fiesta, a Thomas le dolía la cabeza. After the party had ended, Thomas' head hurt.

rak xbiùʼz [rak ˈʃb̥iṵʼz]

vt se hace fiesta a party is thrown Ejemplos: Rak xbiùʼz steʼ Bèèd. Se hace la fiesta de Pedro. A party is thrown for Peter.

raku [ˈraku] comp: gal rakuh

vt se abriga [~persona] wraps up [~person] Ejemplos: Guk tulaʼa laadih. Pon un pedazo de tela; ¡Abrígate! Put on a piece of cloth; Cover yourself! Ejemplos: Xkal rkuang Su aparencia, lo que lleva His 'look', what he wears
vt se pone [~ropa o algo] puts on [~clothes or cover] Ejemplos: Raku Lia xsuetrang te naa nall. María se pone su suéter porque hace frío. Mary puts on her sweater because it's cold.

rall [ralː]

vt alcanza [mano ~ el techo, alambre ~a través del jardín] reaches [hand ~ the ceiling, wire ~ across the yard] Ejemplos: Rall Bèèd riletang ni zub yaʼ. Pedro alcanza para bajar las cosas que están arriba. Pedro reaches to take down the things from above.
vt cabe [bebé ~ en un cochecito, personas ~ en un coche, agua ~ en gran contenidores, cosas ~ en contenidores] fits [baby ~ in a stroller, people ~ in a car, water ~ in large containers, things~ in containers]
vt se cuelga en [bolsa con correas ~ espaldas o hombros] hangs on [bag with straps ~ back or shoulder]

raluuʼi [raˈlùːʼ]

vt se parece a; se mira; se acemeja a appears like; looks like Ejemplos: Zaakang raluuʼing te dibuj Esa nube parece un dibujo. That cloud looks like a drawing. Ejemplos: Raluuʼitèʼ Lia zhaanang. María se parece mucho a su mamá. Mary looks a lot like her mother.

rarup [raˈrup]

vi es segundo; viene después [como en una cola o en una sucesión] becomes second; is after [as in a line or succession] Ejemplos: Chèʼèl barupang. su segunda/o esposa/o his/her second spouse Ejemplos: Ni barup chèʼèlang. su segunda/o esposa/o his/her second spouse Ejemplos: Ni rarup chèʼèlang la Maria. Su segunda esposa se llama María. His second spouse is named Maria.

ras [ras]

vi se levanta [~de la cama, ~partes del cuerpo]; alza rises [~ from bed, ~self] Ejemplos: Ras niang. Se levanta la mano./Levanta su mano. His hand rises/He raises his hand.

razaʼa tubiiz [raˈzaʼa tuˈbiːz̥] comp: zazaʼa tubiiz comp: tubiiz

vt cumple un año [de muerte, casamiento, santo patrón, etc.] completes a year [of death, marraige, patron saint, birth, etc.]

razhuʼing [raˈʒuʼiŋ] comp: gal rizhuʼing

vi arruga [e.g., piel, papel, tela] wrinkles [e.g., body, paper, material]
vi contrae shrinks or gets smaller

raʼi [ˈraʼi]

vi hierve boils Ejemplos: Raʼi nis. El agua hierve. The water boils.
vi se cocina cooks Ejemplos: Raʼi zhub. La sopa cocina. The soup cooks.

redunn [rɛˈdunː ] comp: gal ridunn

vt invita [~alguien] invites [~s.o. to s.t] Ejemplos: Redunn Bèèd Lia par liizang. Pedro invita a María a su casa. Peter invites Mary to his house.

regas [rɛˈɣas]

vi se bloquea [las personas de entrar o salir; cosas, de pasar a través de algo] is blocked [for people, from entering or exiting; for things, from getting through]
vi se atora [como clavos en la madera, o una llave en una cerradura] is stuck [for things like nails in wood, or key in a lock]

reruʼn [rɛˈruʼn]

vt entrega [~cualquier cosa para alguien o para algun lugar] delivers; gives [~s.t. to s.o. or somewhere] Ejemplos: Reruʼn Bèèd meexih liiz Juain. Pedro entrega la mesa en casa de Juan. Peter delivers the table to Juan's house.

retiizh [rɛˈtiːʒ]

vt paga pays Ejemplos: Retiizh Bèèd steʼ kamion. Pedro paga por el carro. Peter pays for the car. sin: rigizh.

retsuʼb [rɛˈtsuʼb]

vt hastía [de comida] bores [of food]; becomes weary [of food] Ejemplos: Aguetsuʼb bedih par naa. No me gusta el pollo. Chicken bores me. I'm sick of chicken.

rèʼzih guziuʼ [ˈrɛ̰ʼzi̥ ɣuˈziuʼ]

vi caen los truenos y relámpagos thunder and lightning sounds

riakbèʼ [riˈakbɛ̰ʼ]

vt conoce a [personas]; entender [cosas] knows [people]; understands [things] Ejemplos: Rikààzaʼa gakbèʼ kon nuʼ. Quiero saber donde estás. I want to know where you are. sin: rien.
vt se entera finds out; gets information Ejemplos: Riakbèʼ Lia xiguk. Se entera María de lo que pasó. Mary finds out what happened.
vt se da cuenta realizes

riang [riˈaŋ]

vi tiene dolor has pain Ejemplos: Riang Lia. María tiene dolor. Mary has pain.

riap [riˈap] comp: gal riap

vi apacenta; pastorea en un prado [se entiende que alguien está cuidando a los animales] feeds; grazes in the pasture [with understanding that s.o is tending to the animals] Ejemplos: Riap zhiiʼli. Pastorean las ovejas. The sheep are grazing.