Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

a


alistuʔalisto1adj.quick, swift; short in time,2adj.easy, able to do with no difficultyAlisto=te pallisnad.It is just easy to cook.Suppud, saya alistu a mo:litan.Softwood is easy to bark.arta050
aliwadètʔaliwadətn.sudden leave (unlike "ginan-an" (to leave somewhere), this expression indicates that the agent leaves behind his/her companion(s)aliwadètanʔaliwadətanLVleave someone behind without saying goodbyeInaliwadètan=tataw.I just left you (without saying any greetings with you).umaliwadètʔumaliwadətAVleave someone behind suddenly without saying goodbye
ali:wèsʔaliːwəsn.curved part of riverumaliwèsʔumaliwəsAVwalk along the curved river
aliyangʔalijaŋn.tributary
aliyasʔalijasn.me''aliyasmɛʔʔalijasadj.wildantmessimpèt 1der. ofsimpèt
alluʔallounspec. var. ofal'u
alontayagʔalɔntajagn.earthworm, used for fishing eels, mudfish, and other freshwater fishesYappan=na i alontayag ta la:win.He is going to put the earthworm to a fishing hook.
alsa:du1adj.high (mountain)2adj.disobedient and semi-wild animalid.alsa:du a dapugdapug
alumbinasʔalumbinasn.insomniamaka'al'alumbinasmakaʔalʔalumbinaspot.vhave, suffer from, insomniaumalumbinasʔumalumbinasAVbe unable to fall asleepInumalumbinas i asawa=mu=ti ta su:lèp=ti.My wife/husband did not fall asleep last night.alumbinasalimbasag
alummanayʔalummanajcfdure:dure:miyu:miyu:n.a kind of cicada, which is relatively big (as big as a big toe) and lives in a forested area. The scientific name is not identified yet.
alung'ungʔaluŋʔuŋn.valley, gorge, ravine, gullymanga:lung'ungmaŋaːluŋʔuŋAVwalk along a valley
alututʔalututn.dying fire from which smoke is rising upmanga:lututmaŋaːlututstat.vmanga:lutut=di du:t=i.The fire is dying, with small smoke rising up from it.
amaʔamaammacfamèngn.fatherLagipèn ni ama=ku=y.My father says it.patta:mapattaːmapassa:sawapatta:pupatti:nan.father and his childpata:ta:mapataːtaːmapata:ta:pupati:ti:nan.father and his children
a:magʔaːmagn.moldina:magʔinaːmagintr.vwent moldy (as of food)Ina:mag=di i mabaw=i.The rice went moldy, grew mold.
amalada:wènʔamaladaːwənkind of bird, with around 5cm in size, covered with redish feather but white on its belly, which can be food for Negrito people
ama:mohʔamaːmɔhprayer in a loud shouting voicemangama:mohmaŋamaːmɔhAVpray in a loud voiceMangama:moh i dupu:. "Aydinan=mu=ami ta laman, burog, bidut. Ayde:tidi ana:=i, awan=muyu=tid papaditègnèn."The old man is praying in a loud voice around, "Please give us wild boars, monkeys, and deer. As for our children, please do not give them deseases.
ambèbu:yungʔambəbuːjuŋn.kind of bug, which may bite people
amèngʔaməŋcfaman.father (in vocative use)
aminʔaminnot call sb by their real name, obeying the custome in which sertain affinal kinsmen are not called with their namemangaminmaŋaminAVnot call by one's name
amlangʔamlaŋgatheringti''amlangtiʔʔamlaŋstat.vbe gathering, be in a cluster, as of beesTi''amlang i di:yu ta panga na ayu.The bees are making a cluster in a branch of a tree.
amlatʔamlatn.staleme''amlatmɛʔʔamlatadj.stale, not fresh, of the lime of betel chewAmma me''amlat i nusu, mettamnay.If the lime has become stale, it is tasteless, ineffective.
ammaʔamma1used for introducing a conditional clause2used for introducing a conditional or topical phrase3used for indicating a disjunctive relation. As shown below, it can appear before or between disjunctive phrases.Kabbat=mu amma wagèt amma kape?Do you want water or coffee?4whether, if; used for introducing a complement clause, appearing before, if any, an interrogative pronoun Awan =u tataw ma a:nu ayya.I do not know what it was.arta06335used in comparative construction, for introducing compared elements after an adjective. The compared element should marked in oblique.6subord(with interrogative pronoun) whatever, whichever, whenever, wherever, used for introducing a concessive clauseAmma a:nu i meppiya a no:no:tèn =muyu, saya i gimtèn =muyu.Whatever you may regard as good, you should do that.arta0648Ma adi:ni kabbat =na e:nan =mi, umangay =ami =ta, maski awan =ami mamangan.Wherever (my wife) wanted us to go, we went there even though we did not eat.arta0648Konta ta dutul, awan =a ta lellekra:mo amma a:nu i bu:dan na aturangan =mu.But in those days, you could not complain whatever your parent-in-law may decide.arta06487adv.maybe, sometimes, it happens thatMa lugunan=mu ta agi, ma lugunan=mu ta baggat.You may put clothes in (the basket). You may also put rice in it.der.a:namaa:na2amma
amma kabbat=muʔamma kabbat=mounspec. comp. form ofkabbat
ampiyasʔampijasn.the splashing of waterampiyas


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published