sa₂ 11.1caseTo, in, at (which is the non-personal oblique case marker occasionally having the spatial meanings ‘from, on’ as well).saNagpagto sinra sa sapa.They went to the river.Nakabutang kag Pepsi sa frige.The Pepsi is in the frige.Hagto sida sa eskwelahan.She’s at the school.22.1caseOwnership; belongs to somebody (as of possession indicated by the oblique case marker).Sa ida katong dyip.That jeep is her’s.33.1tempOn, at, for, in (as of future or duration of time).Mapa-Maynila ako sa Sabado.I’ll go to Manila on Saturday.Katong programa ay sa alas tres sa masunor nak Sabado.That program is at three o’clock on the following Saturday.comp.ay sa, comp.kumporme sa, id.sa ap-at nak tuig, id.Sa Lunes nak hapon₂, id.sa masunor nak adlaw₁, id.sa ngasing nak paabuton nak Lunes, id.sa ngayan nak₁, id.sa nio₄, id.sa pitsa beynte it Enero, id.sa suyor it usang semana, id.sa usang adlaw₁, id.sa wakas₂
sa atubangan it GINOO ag sa atubangan it tawo [sa atubángan it GINÓO ag sa atubángan it táwo]idiom - Convert to subentryBefore God and before man.sa harap ng Dios at sa harap ng taoSa atubangan it GINOO ag sa atubangan it tawo kamo ay mag-asawa.Before God and before man you are husband and wife.
sa bandang huli [sa bándang hulí]saying - Convert to subentry‘In the future’ (lit. there at the end).sa bándang hulí
sa bingit it kamatayan [sa bingít it kamatáyan](comp. ofbingit, matay) idClose to death (as of coming close to death e.g. in extreme poverty or when mothers come close to death when giving birth). [lit: on edge of death](sem. domains: 2.6.6 - Die.)
sa hirap ag ginhawa [sa hírap ag ginháwa]idiom - Convert to subentryFor better or for worse (lit:‘for bad and good health’).sa hirap at ginhawaKung ikaw ay maasawa kailangang hanra kang makisama sa imo asawa aber sa hirap man ag ginhawa.If you will marry you should be prepared to stay with your husband for better or for worse.
sa imo kina palibor [sa ímo kiná palibór]PHIt's up to you to decide what you will do about something.
sa irayom it ayak [sa iráyom it áyak]idiom - Convert to subentryUnder the influence of wine (lit: underneath wine).Sa irayom it ayak tong ida asawa kada sida’y nagpanuntok.Her husband is under the influence of wine that’s why he just punched somebody.