Ata Manobo - English


a
b
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
ò
p
r
s
t
u
w
y

t


tulang n Wood used in making a hearth frame. Igtulang kat abu. Use it for making the hearth. Natutung ka tulang. The hearth frame was burned.
tulan 1v To choose for oneself; pick out. 2A huge fish or long teeth; huge; large.
tularong adj to be of good character; patient?? Matuarong: Diò to kanami, ko dakol ka koirapi rin, layun ogpariralom to goinawa rin no konò din maga-an igsulì. Malayat ka ogkasabukan to goinawa rin. Good character/patient?? In our place, if he is having great difficulty, he always supresses his feelings and doesn't quickly revenge. He is very patient. [Although DB had said that a person who was matuwarong had no sin, when asked later if a person who was matuwarong could still have sin he responded, Wà ta matagoi. “We don't know.” (Sinlessness may be an acquired meaning and be less absolute than the English or Greek concept of “righteousness”.)] see: moungangon.
tulì v circumcize; dorsal slit [Ata Manobo people often circumcize, or perform a dorsal slit on the penis of boys when they are around 4 or 5 years old to 10 years old.] see fr.: batad.
tulin 1v To grow in size (anything). 2To rise, as yeast bread 3v To charge interest No ka ig-insò din ko ogpoko-utang to songo libu ko ogpatulinon din bua ka sikan no salapì. And then what he will ask is, [whether] if he is able to borrow one thousand [pesos], if perhaps he will charge interest (lit cause that money to grow). [Literally, to cause [money] to grow.] 4n yeast 5Yeast.
tulinpas vs To be crooked or uneven, as of a rip, cut, or other division of a material. Katulinpas ka papil. The paper will tear raggedly. Natulimpas ka papaya. The [halves of] the papaya [divided] unevenly.
tulis 1v To slice, strip, esp. mat material. 2Mat woven of wide cut strips of material.
tuloy 1v A lone tree standing. 2wood or debris left behind by water, such as after a river floods Kayu katuloy. A tree is left standing alone. natuloy to lanog (Durung)
tulò v To cook by boiling in water, as a soup. Ka atoy warò tua-a su’gkamoù. The liver wasn’t cooked by boiling in water lest it would fall apart. Tutua kad to babuy. Cook the pork by boiling [it].
tultul 1v To tell, relate. 2To recount.
tulud 1v To take hold of and push. Tulud nu ka gakit. Push the raft. Ka gakit, nakagakap diò to pantad no ogtulud ta diò to woig. [The form tulud refers to pushing it somewhere. The form ogpanulud would refer to helping someone with something, such as a raft, to deliver it to someplace.] osyn: usung 1. 2v To accompany or deliver something partway, short of its ultimate destination [Such as for someone to assist another in taking a raft to its destination when person taking it is unable to manage on his own.] 3(mt.) To push something toward someone. 4v To deliver something, such as a raft.
tulugan n A tiny house too small for the number of occupants.
tulungtulung n Night insects that make a noise.
tulus n The musical sound of the kuglung.
tuluy v 1To stop by and pick up someone on the way to someplace else; pick up enroute. Ogtuluyon din. He will stop by and pick up [each one in turn]. Natuluy ka so-ini darua. Naruma. These two were picked up enroute. They were brought along. [If someone visits all the leaders under his jurisdiction, Oglaaron din. “He will bring them together”. To accomplish this, ogtuuyon din “He will stop by and pick up each one in turn...” bringing each one with him until they are all brought together at the final destination where they are, Nalingkus dan on to nalimud, that is the group is complete [and] gathered together.] osyn: duma 1; osyn: lalaron. 2To bring something along, as a tree which falls and brings another with it. Natuluy ka dangob no kayu. [The first tree] brought another tree with it when it fell. see: duma 1. 3Panuluyon ta kai’t dalan. We’ll pick [them] up along the way.
tulù 1Pound rice with someone. Patulù koy to homoy. We’ll pound the rice together. Tulu-i a to’gbibinayu. Help me pound the rice. 2v To pass through, as water leaking through a pot. Nigtulu-an ka kandiru. It drips through the pot. Nigtulu-an to uran ka homoy. The rain dripped through on the rice.
tuma n Body louse; mite.
tuma; hapow; kisul; tungow; kagow see fr.: kutu 1.
tumalag A meeting of men only. Manumtumalag koy dò; kò kow manduma no mongo boi. It’s only our meeting; don’t you women come along.
tumangì adj The largest in a litter.
tuman 1to carry out, as an order Ko du-on ogsugù no ogpanhimatayan, ogtuman sikandin. If someone orders [someone else] to kill [somebody], he will carry out [the order]. see fr.: pa-agad-agad 1; see: pa-agad-agad 1; see fr.: pamminog 2. 2v To respond to an invitation; to come when bidden. Nigtuman a to nighondini a to kaniu su nangonan a now to “Lunis ka.” I’ve come in response to what you said, “You [come on] Monday.” 3v fulfill, come to pass, such as a prediction 4Ogtumanon to dios.
tumba-ay n A small abaca-harvesting knife.
tumbaga n A red eating banana.
tumbid to have snarled, messy hair. Natumbidtumbid so bulbul dan to uran. Their hair was messy from the rain.
tumbow A swollen bruise on the forehead.