Search results for "aap"

aap /aap/
1get; (sem. domains: 7.4.3 - Get.)
Similar (co-hyponym): bulei can boleh

2permit;
3able;

asu /asu/ [ˈa.su]
dog; anjing; (sem. domains: 1.6.1.1 - Mammal.)
[
Asu pengaap. Hunting dog. Anjing memburu.]
[
Asu busu.]
[
Nuan nguhuh asu. Call the dog.]
[
Napad ou asu ngguhah.]
[
Kiara asu gegaidn katih.]
[
Asu penoluh. Hunting dog. ]

Sound: nggiou bark ; Sound: nguhuh call a dog

ati /ati/ [ˈa.tʲi]
1liver; hati;
2seat of emotions; hati; (sem. domains: 2.1.8 - Internal organs.)
[
Ati nya kimpanas.]
[
Mpia ati. Good-natured. Baik hati.]
[
Sabar ati. Patient.]
[
Bakng senang ati, megdatakng-datakng.]
[
Mutu ati. Endure, persevere.]
[
Melout ati. Patient Sabar.]
[
Susa ati. Anxious; uneasy. Khuatir.]
[
Gimung ati. Simbatu ati. To agree. Menyetujui.]
[
Dua ati - begdua-dua guakng; dua pihiaardn. Double-minded.]
[
Sia taadn ati mah pusud na. He has self-control with his sibling.]
[
Megat ati. Heavy hearted.]
[
Meramig ati.]
[
Ati medamat.]
[
Damat piih midadn pa raah, teih damat ati ndah maap nambar. When the hand is cut blood is visible, but when the heart is cut it is not possible to bandage it.]
[
Bonggi susuad kei ndah sampai ati.]
[
Bakng miaah ati, kepati. If you follow your heart, it will kill you.]
[
Ati leidn-leidn.]

Related items: guakng, guakng inner spirit jiwa, ndoot ati angry

bakng /baŋ/
if; kalau; jika; (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 8.4.5.2.1 - After.)
[
Kaap niluh kulubutadn bakng ndara buaidn.]
[
Bakng di dihi, lama nti ndara salah mah toyuk pudn. In our opinion, this person hasn't done anything wrong in the least bit.]
[
Bakng sikng diaadn, ... In my opinion...]
[
Bakng di diaadn... In my opinion...]
[
...lobi pa bakng... ...even more if...]
[
Bakng nga, uhu ndara bunuh sualah. If so, you have no argument.]
[
Gaabm pa bakng siga lama na... Instead they should...]
[
Darah Mar 85: Bakng robi ndah kaap ngelaak kumut di ookng, medahadn uru doot. At night you can't hang clothes outside, it will be smelled by a sickness bearing spirit.]
[
Bakng nggien ditah ku?]
[
Bakng nggien bagid ku nggien ku ngidihit api?]

banggi /baŋgi/
corpse; dead body; bangkai, mayat; (sem. domains: 2.6.6.2 - Corpse.)
[
Lama ntogih ndah kaap mohodn banggi pelanduk.]
[
Bas banggi piruh. Used gun shell.]
[
Bas banggi oid.]
[
Sia simuak di soig bilik nggien banggi louk gigilakng.]
[
Monsuh banggi. Mandi mayat.]
[
Banggi nu. Drop dead!]

Related items: pandah swollen lips, ngimpelei curse, meti dead ; Related items: pegpati upon death, lobokng grave kubur

banggu /baŋgu/
type of spotted stingray; ikan pari; (sem. domains: 1.6.1.6 - Shark, ray.)
[
Si anu ikaap iniluh banggu.]

Batu Gemantukng
(sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
[
Babal kaap mindii. Dimberogos, Kemahus, Minsuali ndah kaap. Batu Gemantukng ndah kaap langit, kuiih tengah.]

bawakng Bonggi See bawakng;
bawakng Bonggi;
[
Bawakng Bonggi, uru mah maap mohodn.]

bawakng putih

[
Bawakng putih, uru mah maap mohodn.]

berahat /berakat/
blessing; (sem. domains: 4.9.4.3 - Bless.)
[
Kibori ou berahat tidi Itala.]
[
Ndah kaap kibori berahat tidi lama.]
[
Bakng semelehei Punsut mistiih kibori berahat tidi Punsut. Mistiih pa golok aha lama.]
[
Bakng semelehei kibori batah, meleid-meleid aha mati.]

betah /betaʔ/
only; hanya; (sem. domains: 8.1.5.7 - Only.)
[
Suhu betah lama Bonggi. Only all the Bonggi.]
[
Suhu betah lama Ubiadn.]
[
Barabm louk naap mi, teih sia ndah ngai. Set ngain suhu betah tori.]
[
Si Mesluh ngarap suhu betah lama Bonggi nirima Tala.]

bigiadn /bigian/ See *bagi;
portion, share; (sem. domains: 7.4.4 - Distribute.)
[
Mistiih kiara bigi-adn poroh pakng lima. Ndah kaap sia deirdn na bakng ndara kulih.]
[
Sia ingirah lama dia susuad tidi bigiadn Kitab na. He taught the people there from a section of the scripture.]
[
Esi bigiadn nu? Who is your share?]
[
sibigiadn one share]

Similar (co-hyponym): sempaan, tumpuk group; cluster kelompok, golangan

bioodn-bioodn See biaah;

[
Tapih bakng bio-odn-bio-odn punga tuadn bara-bara ringah buh ndah kaap ntiligud.]
[
Esi b-in-iaah nya? Ubiadn. Who did he follow?]
[
Sayad Oct 91: Si Akui b-in-iaah n Dupuk.]
[
Ihi b-in-iaah malik.]
[
Punga na ina, b-in-iaah ihi mah i Linda malik kelas.]
[
Si Nunga b-in-iaah na siga lama na kiid wayang.]

bubak /bubak/ [ˈbʷu.βək̚]
frog; katak, kodok; (sem. domains: 1.6.1.4 - Amphibian.)
[
Kaap mohodn nentaadn na tuni bubak.]

Related items: birihatak frog

bulei /bulej/
1can; boleh; (sem. domains: 9.4.2.1 - Can.)
[
Bulei niluh kulubutadn bakng ndara buaidn.]

Similar (co-hyponym): aap get ; Similar (co-hyponym): kaap get dapat

2allowed; dibenarkan;

bumbukng /bumbuŋ/
type of bamboo; bambu, buluh; (sem. domains: 6.5.3 - Building materials, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
[
Bumbukng ndah kaap ngai.]
[
Suangan bumbukng.]

Similar (co-hyponym): simbilikng type bamboo, torikng bamboo shoot ; Similar (co-hyponym): torikng bamboo shoot, potukng bamboo bambu, simbilikng type bamboo

Bungu /Buŋu/
Name of rice demon; (sem. domains: 1.4.2 - Spirits of things.)
[
Induh padi, Bungu, ngaardn kuakng.]
[
Waktu mogot padi ndah kaap nulah Bungu.]
[
Bungu, ndah mati lama, ndah ngeladu lama.]

Synonyms: induh padi rice demon

busuidn See busul;
infected by boils; (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.)
[
Ndah kaap simidu tulakng babi, busuidn.]

busukng /busuŋ/
calamity due to breaking a taboo; tulah; (sem. domains: 4.4.2.4 - Disaster.)
[
Busukng mata odu. Busukng mentamang.]
[
Lama nggouk mentamang nya, ina na busukng.]
[
Busukng ou bakng ou susuad ngaardn mentamang ku.]
[
Ndah kaap lemoon amah nu, molok aha busukng. You are not permitted to oppose your father, you are afraid breaking a taboo.]
[
Bakng lama busukng induh-amah nya, siga lama ndah ketomu siidn, ndah ketomu koon, ndah bulei mpangan beig, sahit beig di onsi.]
[
Sia bas busukng amah nya, sia kabul na haah na.]
[
Busukng mentamang, ndah kaap nulah. Your not allowed to say your mother-in-law's or father-in-law's name, or you will bring calamity upon them.]
[
Induh-amah ndah kaap nulah, busukng kei.]
[
Esi busukng katih?]

busul /busul/ [ˈbʷu.sʊl]
1boil; bisul; (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.)
[
Busul nya ndah pa metedak. His boil has not yet ruptured.]
[
Ndah kaap mupug gien lama bas mupug bakng kahal panas, musuat busul. You cannot sit where someone else has sat if it is still hot, or you will get a boil.]

2wart;

daya /daja/
use; (sem. domains: 6.1.2.2 - Use.)
[
Onu daya, lama mingin?]
[
Onu daya, leidn ga ou sengompuh?]
[
Onu daya, ndah maap?]

dobur /dobur/
type of leaf used in house building; (sem. domains: 6.5.3 - Building materials, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
[
Sulupih dobur.]
[
Ndah kaap miis dobur bakng ndara gandubm.]

Part - Part: kasu stripping used for thatching, romus type of vine ; Part - Part: kasu stripping used for thatching, wanga leaf, popit leaf, poukng nipah leaves ; Similar (co-hyponym): yuul leaf, popit leaf, serobodn leaf, poukng nipah leaves, wanga leaf, belabag type of leaf used in house building, bala leaf

doot /doot/ [ˈdɔɔt̚]
1corrupt; wicked; evil; tidak baik; jelik; keji; tidak jujur (orang); busuk hati; (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.)
[
Loodn na doot nu. At night you can't hang clothes outside, it will be smelled by a sickness bearing spirit.]
[
Odu doot, odu lama mati.]
[
Odu doot, ndah na igtomu. Odu doot, ndah na igidas. Odu doot, ndah na ndesadn.]
[
Bakng lama mati di dihi, ina odu doot. Bakng odu doot, bakng medamat, kiladu, ndah kemaah.]
[
Ndah kaap ngelaak kumut bas ngindamah di ookng molok ilabadn Uru Doot, kiladu pasi. Kaap bakng odu, ndah kaap bakng robi.]
[
Bakng robi ndah kaap ngelaak kumut di ookng, medahadn Uru Doot.]

Similar (co-hyponym): kedetadn hate

2shameful;

esab /esab/
epilepsy; gila babi; sawan babi; (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)
[
Ndah kaap mohodn labi, matakng esab.]
[
Esab babi Gila babi.]
[
Esab mati - ngkepati; demoot kerasa mah ngelabudn iag. Apoplexy. Sawan bangkai.]

esi-esi
1whoever; siapa sahaja; (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.)
[
Esi-esi mingin kaap nguah.]
[
Esi-esi ga lama miaah, sia na kaap.]
[
Esi-esi ga miaah, sia na kaap. Whoever wants to follow can.]
[
Ndihi mingin kibantug dihu atau pudn tidi osi-osi ga. We do not want to ask for praise from you or even from anyone else.]
[
Uhu mistiih meseirt na bubuat mpia di osi-osi ga. You must always do good to everyone.]

2anyone; siapa-siapa;

gabag /g-/ /abag/ See g-, abag;
1perpendicular, parallel; tegak, pubujur; (sem. domains: 8.3.1.4.1 - Vertical.)
[
Botik gabag. Horizontally stripped. Berjalur-jalur mendatar.]
[
Ulu ndah kaap kindi tinabadn. Nunga Feb 86: Dead are buried with their head gabag.]

Similar (co-hyponym): jandi vertically stripped berjalur-jalur tegak ; Synonyms: jandi vertically stripped berjalur-jalur tegak

2lit;
[
Kiid ou lampu kahal gabag. I see that the lamp is still lit.]

3very lit up;
[
gegabag]

galukng /galuŋ/
1loop; gelung, ikalan;
2bundle; coil; bergelung; (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string, 8.1.3.3 - Group of things.)
[
singgalukng one coil]
[
Dua nggalukng saha inaap nya.]

gambar /gambar/
1picture; gambar; (sem. domains: 6.6.5.2 - Photography, 6.6.5.1 - Draw, paint.)
2photograph; gambar;
[
Ndah kaap nobok gambar.]

3drawing; lukisan;

gatakng /gataŋ/
bride price; berian; (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)
[
Pida gatakng saa nu? RM60]
[
Bakng ngondih tidi lahi kaap kibori gatakng tapih bakng ngondih tidi libudn lahi ndah kaap kibori gatakng malik.]
[
Si Tagi matus paat puluh gatakng.]

geli /geli/
type of millet; jelai; (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)
[
Geli maap lemobok.]

Action: lemobok pound ; Similar (co-hyponym): ipus asu type of grain, raat type of grain