Search results for "aas"

aas /aas/
try; (sem. domains: 6.1.2.1 - Try, attempt.)

asadn /aas/ /-on/ See aas, -on;
try; (sem. domains: 6.1.2.1 - Try, attempt.)
[
Esi inaas nya nggit mbunuh?]

ba /ba/
EMPHATIC; (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)
[
Aha ba.]
[
Taas ba.]
[
Ou ngatad diha.]
[
Ou ba ngatad diha. I am the one who will send you.]
[
Ooh ba. Okay.]
[
Ooh ba teih.]
[
Nigsuad na ba teih sia.]
[
Ai na ba.]
[
A na ba. I told you so.]
[
Ooh ba ambih.]
[
Ndaha pandi ba hanah. Ou ba pandi.]
[
Ba na.]
[
Kurakng simuak ajar ba hanah.]
[
Ti ba. This one.]
[
Noo ba. That one.]
[
Uubm lama ba na.]
[
Sahit pusuh nya ba na.]
[
Ndara ba tiaah.]

buah₂ /buaʔ/ [ˈbʷu.əʔ]
fruit; buah; (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)
[
Ou ngirah diha buah mpalabm.]
[
Kipiaas libudn kiara buah, lahi ndara. Female papaya have fruit, male papaya do not.]

Specific: surak pith empular

budak /budak/ [ˈbʷu.dək̚]
flower; rose; bunga; bunga mawar; (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
[
Budak demahar. The flower is budding.]
[
Batakng budak. Stalk, stem. Tangkai.]
[
Budak dilimah. Hibiscus. Bunga raya; bunga sepatu.]
[
Budak mata odu. Sunflower. Bunga matahari.]
[
Budak supakng.]
[
Budak pintudn.]
[
Budak selapad.]
[
Budak wani.]
[
Budak bunguluh.]
[
Budak ligoo.]
[
Budak kodokng.]
[
Budak buruas.]
[
Budak dimpirikng.]
[
Budak rikubu.]
[
Budak onsobm. Manggo flower.]
[
Budak kipiaas. Papaya flower.]
[
Budak pias.]
[
Budak belimbikng.]
[
Budak rapag.]
[
Budak alu.]
[
Budak bikuha.]
[
Budak lodukng.]
[
Budak peranggih.]

Specific: budak panggil

dei /dei/
don't; jangan; (sem. domains: 9.1.2 - Do.)
[
Dei biaah di gibakng! Dei biaah di kuaan! Pemelah ga kuub!]
[
Dei pegbali!]
[
Dei odop!]
[
Dei kehabul!]
[
Dei gulu!]
[
Dei uhu na ketaas merogo!]
[
Dei uhu biaah!]
[
Dei uhu biaah lama na!]
[
"Dei na pa kibunggakng anak nu ntuhal" kaadn.]
[
Dei nuah nyu mpangan!]
[
Dei nuah nyu sia nganggap sikng musu nyu!]

Similar (co-hyponym): ndah not tidak, leidn different lain; bukan, ndara not have ; Similar (co-hyponym): ndah not tidak, seleidn other

depoordn /depoorn/
stove; cooking table; kitchen; dapur; (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)
[
Depoordn gaas. Brazier; stove. Keran; perapian; anglo; dapur.]

duruk /duruk/ [ˈdu.ɾʊk̚]
fast (vehicle); laju; (sem. domains: 8.4.8.1 - Quick.)
[
Landuh na duruk.]

Similar (co-hyponym): nanggas speed up; accelerate (person) mempercepatkan, belanggus quick segera, *bagas swift; quick ; Similar (co-hyponym): ntaas immediately segera, ketorop mata wink of an eye

ketidn /keit/ /-on/ See keit, -on;
harvest with sickle; (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.)
[
Onu ketidn nu? What are you harvesting with a sickle?]
[
Onu kineit nya? Piasu. What did you harvest with a sickle? Coconut.]
[
Onu kineit nya? Kipiaas. What did you harvest with a sickle? Papaya.]
[
Onu kineit nu? What did you harvest with a sickle?]
[
Ketah gulu! Harvest it with a sickle first!]

ketorop mata /ketorop/ /mata/
wink of an eye; (sem. domains: 3.5.6.1 - Gesture, 2.1.1.1 - Eye.)
Similar (co-hyponym): ntaas immediately segera, duruk speedy laju

kipiaas /kipiaas/
papaya (small round variety); betik, papaya; (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)
[
Dua mansabm kipiaas, lahi mah libudn.]

Part: surak pith empular ; Similar (co-hyponym): tebayag papaya betik

Lana Gaas
name of place on west coast of Banggi; Batu Layar Darat; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
Synonyms: Liaag Diaa Batu Layar Darat Batu Layar Darat ; Synonyms: Liaag Batu Layar Batu Layar

lasadn /laas/ /-on/ See *laas, -on;
chop smthg; (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
[
Kiou api lasadn, liputukng ndah na. Firewood is chopped, but liputukng is not.]

Product: kiou api firewood kayu bakar

Liaag /Liaag/
name of place on west coast of Banggi; Batu Layar; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
[
Liaag Diaa kiara Bonggi. Batu Layar Darat.]
[
Liaag Loud kiara Sama.]

Synonyms: Lana Gaas Batu Layar Darat Batu Layar Darat

Liaag Diaa See liaag, diaa;
Batu Layar Darat; Batu Layar Darat; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
Synonyms: Lana Gaas Batu Layar Darat Batu Layar Darat

mbereit /m-/3 /bereit/ See bereit;
tear; koyak; robek; (sem. domains: 7.8.4 - Tear, rip.)
[
Sia taas mbereit.]
[
Ntanggas mbereit. To be easily torn. Mudah koyak; robek.]
[
Man rati kumut nu pa ibereit? Ikesobit di kiou.]
[
Man rati kumut nu pa ibereit? I-bereit gah kiou.]
[
Doudn punti ibereit gah dodos. The banana leaf was torn by the wind.]
[
Buk ibereit gah lama.]
[
Suruar ibereit gah pahuh.]

mbunuh /-m-/1 /bunuʔ/ [m̩.ˈbʷu.nũʔ] See -m-, bunuh;
fight; (sem. domains: 4.8.2 - Fight.)
[
Esi m-bunuh hatih? Sia mah pusud na.]
[
Esi m-bunuh?]
[
Sia m-bunuh mah pusud na.]
[
Esi inaas nya nggit mbunuh?]
[
Dei na peg-bunuh kentangan aal ndara guna! Don't argue over nothing.]

megaadn See *ega;
miscarry; buang anak; (sem. domains: 2.6.3.1 - Pregnancy.)
[
M-egaadn, anak ndabuh deirdn na.]
[
Sia iganak ntaas, bengkali m-egaadn.]
[
Si anu sahit tiadn, bengkali m-egaadn.]

merogo /merogo/ See *rogo;
worry; perplexed; khwatir; (sem. domains: 3.4.2.4.1 - Worried.)
[
Dei uhu na ketaas merogo mah susa guakng!]
[
Siga lama na merogoh deirdn nda mah kekayaadn.]
[
Irogo na lama piliu. People worry at the reason.]
[
Dei ke-rogo!]

molos /ŋ-/ /bolos/ See bolos;
borrow things; pinjam; meminjam barang; (sem. domains: 6.8.5 - Borrow.)
[
Ou molos urik ny anu.]
[
Molos ou badih nu.]
[
Kaap a molos bakng taas a pupulih.]
[
Molos ga.]
[
pemolos ga!]

munuh /ŋ-/ /bunuʔ/ See bunuh;
scold; openly express anger; memarahi; (sem. domains: 4.8.4.1 - Rebuke.)
[
Sia munuh pusud na. He scolded his sibling.]
[
Ndah munuh alih.]
[
Ndou munuh diha.]
[
Ngai pupug. Ngai pasal. Ngai suala. Ngai gail. Manas lama. Mpeselehei raah. Sia ngaas mpeselehei raah lama.]

Related items: mogot hold memegang, gerampus angry at, *tangkar quarrelsome, *puruha scold, peselehei elevate, mbiselehei raah, pitindag bani stir up someone ; Related items: pegtengkaardn quarrel

mutumang /m-/3 /tumaŋ/ See tumang, See tumang;
stranded; left behind; (sem. domains: 4.1.6.3 - Alone.)
[
Taas na mpanu, mutumang aha. Hurry up and go, or you'll be left behind.]
[
Ehi dua mah Sayad ntumang lama. The two of us including Sayad were left behind by someone.]
[
Ntumang na sia.]
[
Ou ntumang lama. Sajah. Ndah mingin nggait. I was left behind by people. They didn't listen. They didn't want to wait.]

ntaas /ntaas/ See *taas;
immediately; segera; (sem. domains: 8.4.6.4.4 - Immediately.)
[
Ntaas-ntaas na.]

Similar (co-hyponym): duruk speedy laju, ketorop mata wink of an eye

ngaas /ŋ-/ /aas/ See aas;
try; (sem. domains: 6.1.2.1 - Try, attempt.)
[
Sia ngaas mpeselehei raah lama.]
[
]

ngeit /ŋ-/ /keit/ See keit, See *keit, ng-;
harvest fruit (e.g. coconut, papaya, tarap) with a long pole and sickle; menyabit; (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)
[
Ngeit ou piasu mah gala.]
[
Ngeit ou lugus gien ku minggat.]
[
Ngeit ou kipiaas.]
[
Ngeit ou lugus.]
[
Ingeit ou unduh punti.]

Related items: muru pick, ngintubakng pull up, nehat uproot; pull out mencabut, madi harvest (rice) menuai; mengetam; memotong, niat pick, mintut pull out; extract mencabut, ngutuh pick memetik

ngelaas /ŋ-/ /laas/ See *laas;
chop smthg; (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
[
Liputukng kiou melanggu. Ndah na ngelaas.]

nguruntak /ŋ-/ /runtak/ See runtak;
prepare vegetables; (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.)
[
Nguruntak posok kipiaas; nguruntak buah nya.]

odu /odu/ [ˈo.du]
1sun; hari; (sem. domains: 8.4 - Time, 1.1.1 - Sun.)
[
Milibuat odu. About 8:00-9:00am.]
[
Na haah na ndah pa libuat odu.]
[
Lumbid. Early afternoon.]
[
Dei odu, matih odu.]
[
Dei odu na, matih odu na.]
[
Mingad na dei odu, mingad na matih odu.]
[
Odu inohodn rouh. Buaidn megranggar mah odu.]

Part: tengodu noon tengah hari

2day;
[
Odu robi na sia mpanu di lobokng. Day and night he walked among the graves.]
[
Odu kiamat. Judgment day.]
[
Odu naas. Ndah kaap kerai, odu naas.]
[
Bakng lama mati di dihi ina odu doot. Molok mpanu deirdn na.]
[
Odu pia tiaah, kita igtomu.]

3daytime; siang; (sem. domains: 1.1.1 - Sun.)
[
Sia ndah na ikompot odu.]
[
Sia ikompot pa odu.]
[
Sia ipompot deirdn na odu.]

paas /paas/
pass; lulus; (sem. domains: 7.2.3.5 - Move past, over, through.)
[
Ndah paas. Fail. Tidak lulus; gagal.]

pitaadn /pitaan/
small lamp; lampu; pelita; (sem. domains: 8.3.3.1.1 - Light source.)
[
Pitaadn mahi lana gaas.]
[
Ndara lama ngipah pitaadn di libuat para ataupudn di sidukng bali, teih ipaadn di tengah-tengah datag.]

Similar (co-hyponym): lampu light lampu, pusleit flashlight, kuleit pressure lamp lampu pam, pilitaadn lamp ; Synonyms: pilitaadn lamp
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >