Search results for "abuk"

abuk /abuk/ [ˈa.βʷuk̚]
dust; debu, habuk; (sem. domains: 5.6 - Cleaning.)

epadah See apad;

[
Dei epadah sia!]

Similar (co-hyponym): *abukng surround

kemood /-m-/3 /kood/ See -m-, *kood;
sink; become sunken; (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state, 1.3.4 - Be in water.)
[
Ndah kemood.]
[
Sia inetas tali jangkar na mah ipusuru ga kimood.]

Related items: petabukng, remorobm become swamped/submerged ; Related items: ketogob capsize, remorobm become swamped/submerged ; Synonyms: ngerorobm submerge smthg; immerse smthg merendamkan

kisiidn /ki-/ /siin/ See siidn;
wealthy; (sem. domains: 6.8.1.2 - Rich.)
[
Aha ki-siidn. You are well-to-do. Berada.]
[
Siidn lunggah kuhu. Money given to in-laws of wife if first husband died. If wife dies then the husband must give the money to parents of dead spouse RM10 if he marries again.]
[
Siidn beranjah - siidn ibori lahi di induh-amah guai na, pungaan nerima suruadn na. Wang sembah.]
[
Siidn ibori di Itala. Wang persembahan.]
[
Siidn tabung - siidn tuturuadn. Wang tabungan; wang simpanan.]
[
Siidn ku ntabukng di sungi.]

Antonym: miskidn poor miskin ; Synonyms: kekayaadn wealth

manuk /manuk/ [ˈmã.nʊ̃k̚]
chicken; ayam; (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)
[
Molok kiara gaart tuni atau mulumu bakng nimbali manuk libudn ntogih. People are afraid the baby will have a scar or be weak if they slaughters a chicken for a pregnant woman.]
[
Atad manuk. Cockspur. Susuh; taji.]
[
Manuk lubuyuh - sebangsa manuk toidn; toyuk tuni, migia koo, melanggu ipus, pandi lempad. Ayam denak; ayam hutan - sejenis ayam hutan.]
[
Manuk ngangkang - bubul nya singgurua giriting.]
[
Manuk pungkuh - manuk ndara ipus. Ayam pungguk.]
[
Manuk tadukng - manuk ulakng - sia di toidn; pandi ninduk; mbisa singgurua ulakng. Ayam tedung.]
[
Manuk pesabukng. Fighting cock. Ayam sabungan.]
[
Manuk tiksas - manuk toyuk tuni ataupudn lama toyuk tuni. Ayam jalak.]
[
Sia manuk tiksas. He has a small body.]
[
Manuk toidn. Wild chicken. Ayam hutan.]
[
Manuk umai. Manuk libudn ndah na meleid kitilug.]
[
Kibiagadn siga lama na sikng manuk - ngkaap koon turus mohodn.]
[
Manuk mohok.]
[
Manuk sigudn.]

Action: mimbul pluck feathers mencabut bulu ; Action: *bimbul pluck (chicken) mencabut bulu ; Sound: ninggiriak crow (rooster) berkokok ; Part: bilimbikng comb of fowl balung, atad cockspur taji ; Related items: kourt manuk chicken scratch cakar ayam ; Related items: tuah-tuah manuk devoid of thinking ; Related items: kodop fall asleep tertidur, rempap blurred vision rabun mata ; Related items: amah manuk, manuk kitilug arrogant female, paa manuk female, iguay manuk barefoot kaki ayam, pati-pati manuk die familyless ; Specific: manuk libudn hen, manuk lahi rooster ayam jantan

medak₂ /m-/3 /dedak/ See dedak;
fall out; (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)
[
Molok ou medak. I am afraid it will fall out.]
[
Ndedak na buk nu. Your book fell out.]
[
Ndedak na diaadn butang ku.]

Related items: metabukng sunk; fall into water

mepag /ŋ-/ /pepag/ See *pepag;
shake out; wipe off; mengebaskan; (sem. domains: 7.3.1.3 - Shake.)
[
Sia mepag abuk bajuh nya.]
[
Mepag ou kumut ku.]
[
Mepag ou rapu.]
[
Dei pemepag! Ndaardn na rapu.]
[
Sia imepag rapu kuih datag noo.]
[
Sia mepag siidn saa na.]
[
Mepag kumut.]
[
Mepag serah.]
[
Mepag datag.]
[
Mepag uai.]
[
Mepag siidn.]
[
Mepag piih.]
[
Guai mah saa maap mepag, teih bakng guakng ndah maap mepag.]

metabukng /m-/3 /tabuŋ/ See *tabukng;
sunk; fall into water; (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)
[
Bakng lama kidusa, metabukng di nerahah di tengah daidn.]
[
Nggidn nya ntabukng di loud.]
[
Siidn ku ntabukng di sungi.]

Related items: medak fall out

migia /m-/1 /gia/ [mɪ̃.ˈɡʲi.ə] See m-, gia;
1big; besar; (sem. domains: 8.2 - Big.)
[
Migia egas nu?]
[
Nggidn migia.]
[
Perook migia.]
[
Bunua migia.]
[
Sungi migia.]
[
Oig migia.]
[
Bali migia.]
[
Bansuk migia.]
[
Kapal migia.]
[
Padakng migia.]
[
Esak migia.]
[
Badih migia.]
[
Kapak migia.]
[
Babi migia.]
[
Tembakng migia.]
[
Lama migia, lama kiara panggat.]
[
Migia teih ndah kosog. Big but not strong. Besar gabuk.]

Antonym: toyuk little kecil; sedikit ; Similar (co-hyponym): sapag laden lebat, logob many banyak, barabm many banyak ; Synonyms: mbagal huge

2Severe;
[
Migia ladu nya, ngondih kumut na. Her sickness is severe. She threw off her sarong. ]

mutubungan See *tabukng;
fall inside of smthg; (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)
[
mutubungan]
[
ntubungan]

Related items: ndedahadn lost smthg via fall

nabukng /ŋ-/ /tabuŋ/ See *tabukng;
drop into water; sink smthg; menenggelamkan; (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)
[
Si anu nabukng usikng di telaga.]
[
Esi nabukng usikng?]
[
Si anu inabukng usikng di soid telaga.]

ngabukng /ŋ-/ /abuŋ/ See *abukng;
surround smthg; mengepung; (sem. domains: 8.5.1.2.1 - Around, 7.2.2.7 - Move in a circle.)
[
Dei pengabukng nya!]

nggabukng /m-/ /abuŋ/ See *abukng;
to surround; to trap in a certain area; (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)

penabukng /pVŋ-/ /tabuŋ/ See *tabukng;
instrument used to sink smthg; (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)
[
Onu penabukng nya? Kinood ga nya mah batu.]

petabukng See *tabukng;

[
Nentaadn na babi na irari kindi pumpakng. Inubuh petabukng di loud, mah meti lomos.]
[
Siidn tabung - siidn tuturuadn. Wang tabungan; wang simpanan.]

Related items: kemood sink; become sunken, remorobm become swamped/submerged

piepag See *pepag;
shake out; wipe off; kebas; mengebaskan; (sem. domains: 7.3.1.3 - Shake.)
[
Tiulabm piepag ku.]
[
Waktu nyu muhad tidia, pepagah abuk di uai nyu!]
[
Onu piepag nya? Siidn.]
[
Esi piepag nya? Saa nya.]
[
Man pah piepag nu siidn?]

pitabukng
fall in water; (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)

remorobm /-m-/3 /rorom/ See -m-, rorobm;
become swamped/submerged; (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state, 7.3.2.6 - Put in.)
[
Oid mah kapal remorobm. Punga na remorobm nubuh kemood.]

Related items: lemopukng float, ngerorobm submerge smthg; immerse smthg merendamkan ; Related items: petabukng, kemood sink; become sunken ; Related items: kemood sink; become sunken, ketogob capsize ; Similar (co-hyponym): ngood sink smthg menenggelamkan

tabukng₂ /tabuŋ/
type of fish; (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.)

tubungun /tabuŋ/ /-on/ See *tabukng, -on;
sink smthg; (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)
[
Onu tiabukng? Usikng.]

ubungun /abuŋ/ /-on/ See *abukng, -on;
surround; (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)
[
Bandar nyu ubungun musu nyu.]
[
Ihi inabukng nya.]

*abukng /abuŋ/
surround; (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)
Similar (co-hyponym): epadah

*elu /elu/
1drunk; intoxicated ; mabuk; (sem. domains: 5.2.3.7.2 - Drunk.)
2seasick;

*tabukng₁ /tabuŋ/
fall inside of smthg; (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)