Search results for "jaabm"
agubm /agum/ [ˈa.gʷʊᵇm]
type of edible shellfish; bivalve; lukan; lokan; (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals, 1.6.1.5 - Fish.)
[Setanga jaabm ou ngai agubm.]
[Ou kii agubm di Pogah.]
[Babi pandi kii agubm.]
Similar (co-hyponym): susuh snail siput, kiong, singar siput
beig /beig/ [ˈbeiɡ̚]
1water; air;
[Beig Punguman.]
[Beig Pogah, beig masidn.]
[Beig kosi, melanggu. Beig baar.]
[Beig Sepalu. Name of place water is obtained by truck during dry season.]
[Taadn beig - ndah sumuak beig. Ndah binasa gah beig. Tahan air. Tidak rosak oleh air.]
[Jaabm na taadn di beig.]
[Beig abu. Air abu.]
[Beig baar. Fresh water. Air tawar.]
[Beig apug. Air kapur.]
[Beig batu - limuas tidi goguh batu.]
[Beig buig. Air terjun.; Air yang mengalir dan jatuh di lereng gunung.]
[Beig damah. Muddy water; dirty water. Air keruh, air kotor.]
[Beig inumun. Drinking water. Air minum.]
[Beig ipiidn. Boiled water.]
[Beig kumurakng. Decrease in water. Air mengurang.]
[Beig masidn. Saltwater.]
[Beig mata - romu.]
[Beig mawar - sebangsa amut kiobu binuat tidi budak mawar. Rose water. Air mawar.]
[Beig momis.]
[Beig monsobm.]
[Beig rumunsur. Waterfall. Air terjun.]
[Beig nggisik. Small wave; ripple. Riak.]
[Beig ntelak. Clear water. Air jernih.]
[Beig paa - momis tidi suhadn. Air lebah.]
[Beig remoros. Air surut.]
[Beig tanah - limuas tidi tanah.]
[Beig tonu. Fresh water.]
[Tuhakng beig, lama pegsouk beig mah nganggat beig. Tukang air.]
[Limpahuh beig, beig mingad mekohot.]
[Beig dolok. rain water]
[Beig robor. Mirky water.]
[Anak beig - libotukng toyuk ataupudn sungi toyuk.]
[Beig apuh-oduh mi.]
[Nudukng aha beig mah lana di diaadn.]
[Sia nudukng beig batu.]
[Dilah beig tanggas ngiliud bakng kiara dolok.]
Related items: anak₂ little; small
2juice; air;
3liquid; cair; (sem. domains: 1.2.3.1 - Liquid.)
[Beig uru. Liquid medicine.]
gimung /g-/ /imuŋ/ See imung;
1together; (sem. domains: 9.5.2.1 - Together.)
[Sia nggimung modop mah guai nya. He is sleeping together with his girl friend.]
[Sia nggimung modop mah saa lama. He sleeps together with people's wives.]
[Siga lama na igimung ikodop. They fell asleep together.]
Related items: nggeramu copulate, nggusah ; Related items: masikng each masing, sama different lain, singkia different; each masing-masing, masikng-masikng respectively masing-masing
2same; (sem. domains: 8.3.5.2.1 - Same.)
[Pusud baar gimung amah. Real siblings have the same father.]
[Jaabm ku gimung jaabm pakng lima. My watch is the same as the chief's watch.]
[Amah gimung, induh singkia. The father is the same, the mother is different.]
[Gimung singgoodn. Same sound.]
gubasadn See ubas;
familiar with; (sem. domains: 6.1.8.1 - Accustomed to.)
[Dei pa jaabm dioo! Leidn ga g-ubas-adn nu. Don't spend time there! You are not familiar with it.]
[Onu g-ubas-adn nu nginum?]
[Singgurua g-ubas-adn nya,...]
[Leidn ga k-ubas-adn pemerinta na.]
jaabm /jaam/
1watch; clock; jam;
[Jaabm. Wrist watch. Jam tangan.]
[Tuhakng jaabm. Watch repairman. Tukang jam.]
[Jarubm jaabm. Hands of the clock. Jarum jam.]
[Ngunsih jaabm. Wind a watch. Mengunci jam.]
[Jaabm bali; jaabm dindikng. Wall clock. Jam dinding.]
2hour; jam; (sem. domains: 8.4.4.2 - Clock, watch.)
[Mompot suhup jaabm puhul paat, monsuh kindi telaga.]
kimindii See kin-;
went there; (sem. domains: 7.2.3.2 - Go.)
[Kimindii ou njaabm. I went there to spend time.]
[Kimindii ou Pogah ngai ou lugus. I went to Limbuak to get some betel nut. ]
kompot See *ompot;
1reach; (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.)
[K-ompot a mindi Kerahid dua jaabm? K-ompot ou. Can you reach Karakit in two hours? I can reach it.]
[Baru k-ompot sigu migia. The principle just arrived.]
[Bas na k-ompot Sendahadn? Have you ever been to Sandakan?]
2arrive;
[Sia ngundas ng-k-ompot di bandar na.]
[Bas ku i-k-ompot Sabur.]
[I-k-ompot na timpu nya iganak.]
megjaabm /meg-/ /d͡ʒaam/ See jaabm;
wear a watch; (sem. domains: 8.4.4.2 - Clock, watch.)
[Ndara megjaabm.]
musuahadn See suak₁;
enter; (sem. domains: 7.2.3.2 - Go.)
[Jaabm nti taadn di beig; ndah musuahadn beig.]
[Nsuahadn kuakng. To be possessed by a spirit. Kerasukan.]
[Lama nsuahadn kuakng/iblis/seitadn. Spirit-possessed person.]
[Nsuahadn na beig.]
nahu /ŋ-/ /takuŋ-/ [ˈnã.hu] See *tahu₁;
1steal; (sem. domains: 6.8.9.1 - Steal.)
[Esi kosog nahu? Si anu.]
[Anak nya nahu di diaadn.]
[Sia nahu di nya lima mpuluh mah simbatu jaabm.]
[Usi pa nahu hatih?]
[Leidn ga pa nahu ou.]
[Si anu inahu medoot ku.]
Related items: ngeranggat steal
2secretly;
[Sia nahu merari. He secretly ran away.]
njaabm See jaabm;
visit; mengunjungi; (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.)
[N-jaabm ou di diha.]
[Siga lama na ngondih masa nda ga ng-giaabm tidi simbali kindi simbali.]
nggiaabm /m-/ /g-/ /jaam/ See jaabm;
spend time talking ; (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.)
[Siga lama na ngondih masa nda gah nggiaabm tadi bali simbatu kindi bali simbatu.]
[Bas ku ig-jaabm di nya.]
ngindur /ŋ-/ /indur/ See indur;
1move smthg; (sem. domains: 7.2 - Move.)
[Ngindur ou bali hu.]
Similar (co-hyponym): minda transport smthg pindah, nguhad move.smthg
2set; memasang;
[Ngindur jaabm. Set watch. Memasang jam.]
nguah /ŋ-/ /kuaʔ/ See kuah;
go; (sem. domains: 7.2.3.2 - Go.)
[Nguah ou mindii.]
[Nguah ou nouk beig. I am going for the purpose of getting water.]
[Saa nu nguah kiagubm.]
[Nguah ou kirah uubm Bonggi.]
[Sia nguah njaabm. She is going for the purpose of spending time with someone.]
[Pakng lima nguah tirima na.]
[Nguah ou tamu.]
[Sia nguah tirima.]
[Esi-esi mingin pa, nguah uhu ga.]
[Aha nguah tininguah diti. You went to meet the guest here.]
[Sia bas inguah tirima.]
[Man rati pa nduhu inguah? Why didn't you go?]
[Dei punguah! Don't go!]
Similar (co-hyponym): ngahap visit someone
ngunsih /ŋ-/ /kunsiʔ/ See kunsih₂;
1lock smthg; (sem. domains: 6.5.2.4 - Door.)
[Lama ngunsih kunsih. People lock with key.]
[Ingunsih ou bali hu. I lock my house.]
2wind smthg;
[Ngunsih jaabm. Wind a watch. Mengunci jam.]
ogob /ogob/
loaded down; (sem. domains: 7.3.1 - Carry.)
[Bakng ndah ogob tolu jaabm kompot.]
piniou /piniou/
extreme; excessive; terlampau; (sem. domains: 8.1.7.1 - Extra.)
[Dei piniou mboros ba!]
[Dei piniou njaabm! Timbiat aha.]
[Dei piniou kebarabm kerai medabuh a!]
pundah See *undah;
[M-p-undah ou diha jaabm ku.]
suhup /sukup/
enough; sufficient; cukup; mampu; (sem. domains: 8.1.7 - Enough.)
[Mompot suhup jaabm puhul paat monsuh.]
[Ndah suhup. Not enough; lack. Berkekurangan.]
[Suhup paat tuni mohodn.]
Similar (co-hyponym): mpuadn satisfied, puas satisfied puas ; Similar (co-hyponym): suhur sufficient
taadn /taan/
hold out; firm; persist; endure; tahan; teguh; kukuh; (sem. domains: 4.4.3.6 - Endure.)
[Taadn di beig, ndah binasa gah beig; ndah hai musuahadn beig.]
[Jaabm nti taadn di beig.]
[Taadn kapak. Handle. Tangkai; gagang.]
[Sangkir taadn.]
[Sia taadn ati mah pusud na.]
tehoodn See *tahu₁;
[Molok tehoodn lama.]
[Onu tiahu nya? Siidn mah jaabm.]
Similar (co-hyponym): ngai 1 take ambil; mengambil