Search results for "ngagu"
ngagu See *agu;
take away; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[Ngagu saa lama. Take someone's spouse.]
[Sia kisalah, pasal ingagu saa pusud nya.]
[ngagu-agu]
Related items: ngai take ambil; mengambil ; Related items: ngata chatter
take away; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[Ngagu saa lama. Take someone's spouse.]
[Sia kisalah, pasal ingagu saa pusud nya.]
[ngagu-agu]
Related items: ngai take ambil; mengambil ; Related items: ngata chatter
ngai
1take; ambil; mengambil; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[Sia ngai kibilu.]
[Bas na ngai.]
[Onu pa ngai nya? Raah.]
[Sia pa ngai na medoot nti.]
[Sia ngai raah kambikng. He took the goat's blood.]
[Ngai pupug.]
[Ngai pasal.]
[Ngai suala.]
[Ngai gail.]
[Sia ngai siidn di saa hu. He stole money from my wife.]
[Kirab ingai na raah. Yesterday she took blood.]
[Taik, inguah ingai tubuh ontokng na. ]
[Dei pengai! Don't take it!]
[Pengai na! Take it!]
[Ngai pihiardn. Take an idea.]
Related items: ngagu take away ; Similar (co-hyponym): tehoodn
2get; (sem. domains: 7.4.3 - Get.)
[Ndihi na ikaap ingai guakng nya.]
[Sia ngai bunuh. He got into a fight.]
1take; ambil; mengambil; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[Sia ngai kibilu.]
[Bas na ngai.]
[Onu pa ngai nya? Raah.]
[Sia pa ngai na medoot nti.]
[Sia ngai raah kambikng. He took the goat's blood.]
[Ngai pupug.]
[Ngai pasal.]
[Ngai suala.]
[Ngai gail.]
[Sia ngai siidn di saa hu. He stole money from my wife.]
[Kirab ingai na raah. Yesterday she took blood.]
[Taik, inguah ingai tubuh ontokng na. ]
[Dei pengai! Don't take it!]
[Pengai na! Take it!]
[Ngai pihiardn. Take an idea.]
Related items: ngagu take away ; Similar (co-hyponym): tehoodn
2get; (sem. domains: 7.4.3 - Get.)
[Ndihi na ikaap ingai guakng nya.]
[Sia ngai bunuh. He got into a fight.]
ngata See kata;
chatter; (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.)
[Sia pengelabah, ndoot di lama, ngata mah nggilimut.]
[Kaah na si Kata. Sia ngata saa lama. Sia ngiriak saa lama. Nentabm, ngipah saa nya di lama leidn.]
[Sia ngata saa lama. She talks about someone's spouse.]
[Sia nggagu saa lama. He takes someones wife.]
Related items: ngagu take away
chatter; (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.)
[Sia pengelabah, ndoot di lama, ngata mah nggilimut.]
[Kaah na si Kata. Sia ngata saa lama. Sia ngiriak saa lama. Nentabm, ngipah saa nya di lama leidn.]
[Sia ngata saa lama. She talks about someone's spouse.]
[Sia nggagu saa lama. He takes someones wife.]
Related items: ngagu take away
pihir
think; pikir; (sem. domains: 3.2 - Think.)
[Pihir hita. Let's think!]
[Onu pihir nu? Ndara. What do you think? Nothing.]
[Mpihir medoot na ayad. To admire. Mengagumi.]
[Onu nuan nu mpihir. What are you thinking about?]
Similar (co-hyponym): megseromo, tadn erroneously thought; expected sangka, *anggap assume; consider anggap
think; pikir; (sem. domains: 3.2 - Think.)
[Pihir hita. Let's think!]
[Onu pihir nu? Ndara. What do you think? Nothing.]
[Mpihir medoot na ayad. To admire. Mengagumi.]
[Onu nuan nu mpihir. What are you thinking about?]
Similar (co-hyponym): megseromo, tadn erroneously thought; expected sangka, *anggap assume; consider anggap