Search results for "tadn"

anak₁ /anak/ [ˈa.nə̃k̚]
offspring, child; anak; (sem. domains: 4.1.9.1.4 - Son, daughter.)
[
Sia anak ny anu. She is what's-his-name's child.]
[
Anak kahah. Oldest child. Anak sulung.]
[
Anak adi. Youngest child. Anak bongsu.]
[
Anak tirih. Step child.]
[
Anak tirih bakng sama amah. Step child if the father is different.]
[
Onu tutuaadn nya mah anak maduh na? Anak tirih.]
[
Anak biagadn. Adopted child.]
[
Anak angkat. Foster child.]
[
Anak ngeranggat, leidn ga anak angkat. Sikng babi ngeranggat sikiou.]
[
Anak apuh. Descendant. Keturunan.]
[
Mahi uru ndara anak. Family planning. Perancangan keluarga.]
[
Anak ntogih gulu. Illegitimate child. Anak haram.]
[
Anak-anak na ndaardn na.]

Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, gusi jar tempayan, solup, belah kibut, belah batu, puudn nunuk, puudn rami, gatadn-gatadn

anggatadn /aŋgat/ /-on/ See *anggat, -on;
lift; (sem. domains: 7.3.2.4 - Lift.)
[
Onu anggatadn nu? What are you lifting?]
[
Anggatadn hu gulu. I will lift it first.]
[
Onu inanggat nu? What did you lift.]
[
Kiou inanggat ku.]
[
Anggatah ba. Liftt it!]

atakng /ataŋ/
while; semasa; sedang; sambil; (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 8.4.5.2.3 - During, 8.4.5.2.1 - After.)
[
Atakng ku mpanu gimbatadn irumbak na.]
[
Sia ikiliid dua tuni lama atakng nediah rambat di libuat oig.]
[
Si abu atakng nunu belih.]

bakng /baŋ/
if; kalau; jika; (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 8.4.5.2.1 - After.)
[
Kaap niluh kulubutadn bakng ndara buaidn.]
[
Bakng di dihi, lama nti ndara salah mah toyuk pudn. In our opinion, this person hasn't done anything wrong in the least bit.]
[
Bakng sikng diaadn, ... In my opinion...]
[
Bakng di diaadn... In my opinion...]
[
...lobi pa bakng... ...even more if...]
[
Bakng nga, uhu ndara bunuh sualah. If so, you have no argument.]
[
Gaabm pa bakng siga lama na... Instead they should...]
[
Darah Mar 85: Bakng robi ndah kaap ngelaak kumut di ookng, medahadn uru doot. At night you can't hang clothes outside, it will be smelled by a sickness bearing spirit.]
[
Bakng nggien ditah ku?]
[
Bakng nggien bagid ku nggien ku ngidihit api?]

batu intadn /batu intan/ See batu;
precious stone; batu permata; (sem. domains: 1.2.2.5 - Jewel.)

belah kibut /belaʔ kibut/ See belah, kibut;
sacred jar used in Bonggi religous worshp; (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 6.7.7 - Container, 4.9.7.7 - Animism.)
Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, gusi jar tempayan, solup, anak offspring, child anak, belah batu, puudn nunuk, puudn rami, gatadn-gatadn

belah kuurdn /belaʔ kuurn/ See belah, kuurdn;
sacred jar used in Bonggi religous worshp; (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 6.7.7 - Container, 4.9.7.7 - Animism.)
[
Artah kuurdn.]

Related items: rumunsi worship idol ; Synonyms: kibut jar tempayan, gusi jar tempayan, solup, anak offspring, child anak, belah kibut, belah batu, puudn nunuk, puudn rami, gatadn-gatadn

belanggus /belaŋgus/
quick; segera; (sem. domains: 8.4.8.1 - Quick.)
[
Ilipatadn medoot pasal belanggus.]

Similar (co-hyponym): nanggas speed up; accelerate (person) mempercepatkan, duruk speedy laju, *bagas swift; quick ; Similar (co-hyponym): tanggas fast (people); immediately; dexterous; quick cepat; segera; tangkas; lekas

berosi /berosi/ [bə.ˈɾo.sʲi]
paddle; oar; dayung; (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)
[
Berosi dua, simbatu ntutukng.]
[
Berosi negatadn di piih.]

Synonyms: diukng paddle dayung

biliu

[
Biliu kesa. First time. Pertama kali.]
[
Biliu kudaadn.]
[
Biliu kutuluadn.]
[
Biliu kepatadn.]

binjatadn /binjatan/
monitor lizard; biawak; (sem. domains: 1.6.1.3.2 - Lizard.)
[
Sia nibas binjatadn.]

bonti /bonti/ [ˈbʷon.tʲi]
bridge; (sem. domains: 6.5.4.1 - Road, 1.3.1.3 - River.)
[
Kiara anak bonti kuih sodi bali ny anu.]

Similar (co-hyponym): gimbatadn dock jambatan ; Action: temonti cross bridge

buatadn /buat/ /-on/ See buat, -on;
make; (sem. domains: 9.1.2.5 - Make.)
[
Kiou buatadn berosi.]
[
Berosi buatadn tidi kiou. Paddles are made from wood.]
[
Na haah na buatadn rarukng. Now a coffin is being made.]
[
Oid binuat n Domon. The boat was made by Donon.]
[
Onu binuat n Domon? What did Domon make?]
[
Onu binuat nu mengkatih? Ndara. Kibori ou anggar. What are you doing coming here? Nothing, I am asking for betal leaft.]
[
Buatah na dua! Make two now!]
[
Berosi buatadn kiou.; Berosi buatadn tidi kiou.; Kiou buatadn berosi.]

bulei /bulej/
1can; boleh; (sem. domains: 9.4.2.1 - Can.)
[
Bulei niluh kulubutadn bakng ndara buaidn.]

Similar (co-hyponym): aap get ; Similar (co-hyponym): kaap get dapat

2allowed; dibenarkan;

dodos /dodos/ [ˈdɔ.dɔs]
wind; angin; (sem. domains: 1.1.3.1 - Wind.)
[
Dodos loud. Wind off the sea. Angin laut.]
[
Dodos baart. West wind. Angin barat.]
[
Dodos selatadn. South wind. Angin selatan.]
[
Dodos timur. East wind. Angin timor.]
[
Musibm dodos. Windy season. Musim angin.]
[
Kosog dodos. Strong wind. Angin tegang kelat; angin ribut.]
[
Dodos mah dolok na. Rainstorm. Badai; ribut petir.]
[
Dodos ndoot, ndihi pa mulih. The wiind is bad so we have not yet returned.]
[
Dodos ndah totog. Uncertain wind. Angin tidak tentu arah.]
[
Dodos surubah. Contrary wind.]
[
Mata dodos. Head wind. Angin sakal.]
[
Dodos mati. Dead calm. Kematian angin.]
[
Kuhut dodos.]
[
Puudn dodos. Direction of wind. Arah angin.]
[
Tiorub dodos. Noisy wind.]
[
Ulu dodos, dodos buh matakng. Beginning of wind. Angin bermula.]
[
Sia sunggurua ulu dodos. He is like the beginning of a wind.]
[
Miatakng na kupala dodos. The head wind came.]
[
Ulu dodos - ndara pihiardn, lama pengerangit.]
[
Birta dodos.]
[
Kiladu na si daakng, set nggait dodos pia ga. My daughter is sic, she is only waiting for a good wind.]
[
Dodos Melayu. Amah ny Ungan, angin gah ngindangin. Malay wind.]

Related items: birta news, kambu, ulu head kepala, kuhut tooth gigi

doot /doot/ [ˈdɔɔt̚]
1corrupt; wicked; evil; tidak baik; jelik; keji; tidak jujur (orang); busuk hati; (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.)
[
Loodn na doot nu. At night you can't hang clothes outside, it will be smelled by a sickness bearing spirit.]
[
Odu doot, odu lama mati.]
[
Odu doot, ndah na igtomu. Odu doot, ndah na igidas. Odu doot, ndah na ndesadn.]
[
Bakng lama mati di dihi, ina odu doot. Bakng odu doot, bakng medamat, kiladu, ndah kemaah.]
[
Ndah kaap ngelaak kumut bas ngindamah di ookng molok ilabadn Uru Doot, kiladu pasi. Kaap bakng odu, ndah kaap bakng robi.]
[
Bakng robi ndah kaap ngelaak kumut di ookng, medahadn Uru Doot.]

Similar (co-hyponym): kedetadn hate

2shameful;

ebatadn /abat/ /-on/ See abat, -on;
answer someone; (sem. domains: 3.5.1.5.1 - Answer.)
[
Onu ebatadn nu? Ndara. What is your answer? I don't have one.]
[
Ebatah ba! Answer the question!]
[
Ebatah na! Answer now!]

egetadn See *ogot;

[
Egetadn ku gulu.]
[
Onu inogot nya? Badih.]
[
Pinsil inogot ku.]

gantukng /gantuŋ/
hanging; (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.)
[
Gimbatadn gantukng. Hanging bridge.]

Similar (co-hyponym): bitiin

gatadn-gatadn /gatan-gatan/
scared jar used in Bonggi religous worshp; (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 6.7.7 - Container, 4.9.7.7 - Animism.)
Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, gusi jar tempayan, solup, anak offspring, child anak, belah kibut, belah batu, puudn nunuk, puudn rami

gegatadn See *ogot;
place to hold; (sem. domains: 7.3.4.4 - Hold.)
[
Bonti kiara g-egat-adn gien mogot. The bridge has a handhold where you can hold.]

gien /gien/
1which; place; location; yang; (sem. domains: 9.2.3.3 - Relative pronouns, 8.4.5.2.1 - After.)
[
Pinsil gien nuart uubm Bonggi.]
[
Ntien gien ny amah nu?]
[
Ngkien gien ny amah nu?]
[
Onu gien nu modop? What place do you sleep?]
[
Onu gien nu beganad? Uubm Bonggi. What is it that you are studying?]
[
Onu gien nu kirah? Uubm Bonggi.]
[
Onu gien nya milakng? Serah. What place do you lie down? Mat.]
[
Tanah gien nu imatas. The land is where you made a furrow.]
[
Onu gien nu kerai? What place do you work? ??? What do you use to work?]
[
Esi gien nu beganad uubm Bonggi? Who are you studying the Bonggi language from?]
[
Depoordn gien mbuat api. The kitchen is the place to make a fire.]
[
Nguruas gien minggat. Take out the place where you chew betel nut.]
[
Mbuat ou gambar gien ku mbuat lesidn. I am having a picture made which I can make a license.]
[
Sia kindi libuat nggien nguduaa. He went to the top to:the:place to pray.]
[
Sia ingirubm lama nggien i-ki-tundah. He looked for someone whom he could ask to guide him.]
[
Si Belaha igitaruh di soig goguh meraah. Diaa na nggien nya igitaruh. Belaha hid inside a hole in a mera'' tree. There is where he hid.]
[
Pengirubm na nggien nu limidik," kaadn.]
[
Inubuh si Itut-Itut ipanu ngirubm bunua nggien nya limidik.]
[
Diti na nggien ku limidik," kaadn.]
[
.. setiap simbatu sida simbatu kerbou mah tanah nggien siga lama na ntinaman.]
[
Na pusud adi biniriadn ga sigibal na simbatu kerbou mah tanah tuhud batakng runi nggien nya numpad bali na.]
[
Bakng ndara artah nggien nu nanggukng diaadn moli kerbou, gaabm aha pa mpebolos kerbou nu noo," kaadn, "nggien ku munga ranau nyu hai," kaadn.]
[
...leidn ga kiara artah nggien ku nanggukng diha moli kerbou]
[
...sida ndara artah nggien nanggukng moli kerbou]
[
Ndah timalakng-timalakng hana na sugud na bakng ndah di sirib sanga nunuk nggien nya igitaruh na.]
[
Nguah ou molos lehaadn nggien pusud nu ngelahah siidn mah ndara nggien nya mah saa na mien.]
[
Gaabm pa kiti netak nya di sodi telaga sultadn nggien ti molos oig gulu.]
[
Nubuh pelanduk na inotog odu nggien ngguhubm.]
[
...sia piboli mah iniit di bunua Mesir nggien nya inanu ngidipadn.]
[
Bakng nggien ditah ku?]
[
Bakng nggien bagid ku nggien ku ngidihit api?]

Similar (co-hyponym): nuan which ; Synonyms: nggien where di mana

2where;

gimbatadn /gimbatan/ (sp. var. jimbatadn)
1dock; jambatan;
[
Gimbatadn i Laal binasa kisinggereibi. Suat batakng. Laal's dock was damaged the night before last. It got hit by a drifting log.]
[
Gimbatadn gantukng - ndara bansuk. Hanging bridge - there are no supports in the middle. Jimbatan gantung.]

Similar (co-hyponym): bonti bridge

2pier; bridge; (sem. domains: 6.6.7 - Working with water.)

gimputadn /gimputan/
invitation; jemputan; undangan; (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.)

ginggatadn See inggat;
instruments for chewing betel nut;
[
Nggien g-inggat-adn nu?]
[
Kupuyuh gien sugah g-inggat-adn nu.]
[
Kupuyuh sugah g-inggat-adn nu.]

giringitadn /giriŋitan/
grind teeth; geram; (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.)
[
Sia ndoot ati mah giringitadn.]

Similar (co-hyponym): kuhut tooth gigi ; Similar (co-hyponym): ngerohit

giuk-iuk /g-/ /iuk-iuk/ See iuk;
give under pressure/weight; (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)
[
Gimbatadn na ng-g-iuk-iuk.]

goput /goput/
1weeds; semak; belukar; rumput liar;
[
Goput di sodi bali nu.]

Related items: kuluputadn

2underbrush; (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

gusi /gusi/
jar; tempayan; (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
Similar (co-hyponym): kibut jar tempayan ; Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, solup, anak offspring, child anak, belah kibut, belah batu, puudn nunuk, puudn rami, gatadn-gatadn