Browse English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

s


siftwok'ávshaking around to remove unwanted parts, to make finerMááyo wok'rá.She is sifting the crops.
sighfekava hesitating sound when one stops crying/ inhaling and exhaling forcefully to end cryingNíbo k'úúnr ti'eepor ayide'eni tfekfo.I made a big sigh when I stopped crying.
signc'irana notice that tells you somethingTimiinzo c'iro b'baratse book'a.My oxen has a sign on its forehead.
signaturetuup'anwriting ones name in a way that cannot be easily copied, uniquely written nameDbdabi tuup'o batk'rere.He forgot to put his signature on the letter.
silentfuudeyaadjto keep quiteTaan bek'at fuudewutsera.She became silent the moment she saw me.
silngc'imbrtana leather strap for throwing stonesFk'adu c'imbrton kafu togre.Fikadu hit the bird with a silng.
similarik naaraadjalike/ resemblesGit datsanots ik naari noono keewfno.The two nations have a similar language.areyaadjnearly the same; alikeAshanots areya bo'areyir.They seem similar.
simmerkomaadjcontinue to cook slowly so sauce may get thickerIti komon misho mááre.I will eat the wot after it simmers a little longer.
sinc'ubaadjan offence against God or religious lawAsh ud'o c'uba.The Bible says murder is a sin.morantransgression of law of God, to do wrong or bad knowing or not knowingT fiints moro taash oorowe erer.We must forgive a sinner to be forgiven of our sins.hak'antransgression of the law of God/ breaking the laws of God/ doing wrong against GodMáátso dek'ftse wotere amftse gankad' fiino hak'a b'wotefo.It is sin to have sex before marriage.
sincehakon 1advtime passage from last happeningT weyehakon git awo wotere.It has been two days since I came.
singerduub s'eyanrythmic talking usually with musicBi duub s'eeki.She is a singer.
singlek'andaadjone ofBok'ol k'ando imra.She gave a single maize.
single extremities of foot and handjáába 2nbranchJongon míti jáábo sherihere.One of his extremities is broken.
sinklímavimmerse, put insideKuuto aatsots limeraka.The ball won't sink in the water.
sipshútavsmall quick drink ofBunan shúta.Have a sip of this coffee
siraa'unpolite term for Mr. or mister ,a title that is used to adress elders/ an elder brotherAa'u hanok bede'e.Sir, take your place please.
sister-in-lawte'anrelationship of sister of husband to his wifeShaanets bte'enton aats foko amra.Shanets is going to fetch water with her sister-in-law.
sister-in-lawbe'anthe sister of your wifeT be'e ashi sheኤngi.My sister-in-law is a very kind woman.
sister-in-law and brother-in-lawwaarsanthe wife of your brother /the brother of your husbandT wars jám aawo tindntona bfayefo.My siser-in-law always argues with my mother.
sitbeya 4vsojournItiyop'iyots ik, git gawiyo beere.He sojourned in Ethiopia for a couple of weeks.
sitbeya 1vto rest on your bottomBí joorats beere.He is sitting on the chair.
sitting with legs stretchings'óla1nstretched out legs no bend in the kneeNbewor ntufo s'ólk'ay!Don't sit with streching leg!
situationwotancurrent conditions, state of affairsAwusho butsutsere. Hank'o b'wotefe fal gawiyo amatse.It's raining, I can't go to market in this situation.
sixshrtanthe word for the symbol 6T naay shrto natre.My son is six years old.
six finger persontsipahanperson with six appendages on the hand or footAshan kísh tsipaha.This person has six fingers on his hand.