Buhutu - English


?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

t


tabeunspec. var. offatabe'egu
tabe lidiVtrgo down (to)with sense of "destroying" ?
tabe lidiyenVtrgo down and destroy it (to)
TabitanTabithaBuka Tabuna yai, Waihin hesa hesana "Dokasi" o "Tabita" aniyona mate "gasele."In the Bible there is a woman named Dorcas or Tabitha, and its meaning is "gazelle."< Eng "Tabitha"
Tabobonbird species (unidentified)
tabu1NEG1don't2can'tHaba hamahewa am 'e antoha, na tabu agu u leyama, pa'ana hamahewa yau nubaigu.When you catch a possum, don't bring me any to eat, because possum is my cousin.Poidaili mate fafalaugagayona. Laugagayo mate, tabu wawahin ti laoma tatau edi tefa.They made a rule about the room divider. The rule was that women can not come over to the men's side.POC *tabu 'taboo' see also PS *dabu, *andabu "tabooed item"
tabu2nholyUsually heard as in inflected form such as {tabuna}.Nu'u Tabuna Wananahana
tabu3Vinholy (to be)
tabu-Vin > VinpfxRDP{tabutabubu}
TabuNEGdon't
tabubuVinshaking, to bekamfafatabubugu
tabudinholy, their
tabuiemaiVtr1tip us over (to)2turn someone over (to)Eda'eda yai motuka ya tabuiemai, be E be'u.The vehicle turned us over on the road, and I fell.
tabuliwaVin1pouring out (to be)2gushing out (to be)Yomayoman mwahuli ya felefelen, ho'owana haba sadaina yai ya tabuliwa.He (will be) giving him springs of living water, and the water will be gushing along side him.3pour out (to)lisina yai 'wasina ya tabuliwa, dodoga mahudo'idi enehedi.from him the blood was poured out for all the people.
tabuliwamaVtrpour something out hitherward (to)Wananahana mate, maisa la'ila'i haba ami abi, loholoho la'ila'i, ya tabuliwama ai nimamiu--, be--, nimamiu sa mohafu.Truly you will receive a big payment [reward], that will be poured into your hands, so that, your hands will be full.
tabunaunspec. var. ofantalasam tabuna
tabutabubuVin1shaking (to be)2trembling (to be)Ena palele ya oi yo namali ya tili mate, ya tabutabubu yo ya hoba ai bili sogo yo kabobo yai ya fakou.When the thunder strikes and the lightning splits, then he is trembling and he crouches in a corner of the room and covers himself with a blanket.Aluwagu ya potifahi, ye tabutabubu. My pulse was racing, I was trembling.
tabutabulunaadjsourWain tabutabuluna otogolena mate ya ota'ota amainiya,A bottle of sour wine was there.
tada-Vin > gerpfxRDPRDP form: {tadatadada} "spreading out."
tadada1Vinspread out, toIsamayeli haba nanatuna sa ouli, yo laulauwewena haba ya tadada.Ishmael will have many children and his descendants will be spread out.tadadadaunspec. comp. formgerspreading out
tadada2Vin1spread out (to be)Isamayeli haba nanatuna sa ouli, yo laulauwewena haba ya tadada.Ishmael will have many children and his descendants will be spread out.2spread out
tadada~heyaheyayaVinspread out terribly, spread out widelyYa tadada~heyaheyaya be nu'u sadaigu yai sa miya~fafamohafu.It has spread out terribly so that they have filled up the region next to me.
tadadadaunspec. comp. form oftadada1
tadiVtr1carve something (to)Hitihalo yai, Diusi dodogadi oyagi faihona sa tomodi be sa tadidi, be sa au'audi. In the time of their ancestors, the Jewish people cut three pieces of wood and carved them, and then they lashed them (together).2carve it (to) yo oyagi loloho hesa-hesa, yo ginauli hudo'i-hudo'i dona yai sa tadi, and various nice kinds of wood, and various things carved from horns/tusks (ivory)