Browse Bulu


a
b
c
d
e
é
f
g
h
i
j
k
l
m
mb
mf
mv
n
nd
ng
nn
ny
ñ
ñg
ñw
ñy
o
ô
p
s
t
ty
v
w
y
z

f


fas3V8.1.2Count
fas4VNgale jam é faseya. Olam ô faseya. It has killed its first animal, proved itself.2.6.4.7Initiation
*fas57.1Posture
fas6Vpenser, réfléchir, méditer, examinernya  môtô a kôkobô teke tame fasun homme digne ne parle pas sans réfléchir.
fas7fásnapplaudissement, claquement des mainsbôte mese b’ate ma kut mefas.tout le monde l’a applaudi.
fas8fásVcommencer à donner les résultats satisfaisantsngal jam é faseyamon fusil a déjà commencé à tuer les animaux.
fas, ne fas!Esum j'atyele ne fas!Falé'é nguan ne fas!7Physical actions
faskalé1fàskàléndéformation de Pascalet (Marius). Voir Pascalé
faskalé2fàskàlépaskalémoniteur agricole ; déformation du nom « Pascalet Marius », premier agent européen d’agriculture, installé à Sangmélima vers 1928 et qui s’est mis à parcourir les villages boulou, prodigant des conseils aux jeunes agriculteurs et particulièrement à ceux qui s’interessaient à la cacaoculture. Après lui, ce nom est resté pour désigner tout agent de l’agriculturebepaskalé ba lebe bia ane ba sôô biañ kekales moniteurs agricoles nous apprennent comment on pulvérisent les produits sur les cacaoyers. Cf.faskalé.
fat18.5Location
fat2fàtnendroit, lieu où l’on amasse les fusils (archaïque)
fat3fàtVenfiler une arbalète, attacher la corde sur la pièce transversale de l’arbalète
fat and fatéV1string bow.4.8.3.7Weapon, shoot2open pocket knife.
fata16.8.6.1Monetary units
fata2fǎtànpièce de monnaie d’une valeur de 5 frs (archaïque)
fata3fàtànpère, prêtre catholique ; dérivation anglaisebefata ba jemban éyoñ ji abuiil manque de prêtres maintenant.
fatanfátànnmanière de faire quelque chosefatane fulu (mboan)coutume, habitudefatane njaéanmode, manière de s’habillerfatane nkobôdialecte, manière de parler.ma nye’e fatane nkobô bulu ya Akom IIj’aime le dialecte bulu d’Akom II.
faté1V7.3.4.2Pick up
faté2V7.3.4.2Pick up
faté3fátèVcueillirkele faté afumbiva cueillir les oranges.
faté4fàtèVprendre par force, s’accaparer, ravira te wo faté ébuma amu ô ne atakil t’a ravi la balle parce que tu es faible.
fazo'ofàzɔ̀’ɔ̀nliane à la sève très abondante qui jaillit longuement quand on la coupe. Cette liane a donné l’expressione tyíi fazo’o
-fe1Advsfxmendim me se fe(k)there is no more water.8.1.4More
fe2fə̀Advaussima femoi aussi.
fe3fə́un autre de plusva’a ma kube fedonne moi un autre poulet (de plus) ; il change de classificateurs. Cf. gram.