motate2mɔ̌tatə́ncontraction des mots « mone » et « tate » qui veut dire « enfant de mon père » ; il signifie donc mon frère, ma sœur ou n’importe quel parent de celui qui parlebotate
mômônmon ami, homonyme (mon), l’ami de celui qui parle. Il est surtout employé pour désigner le neveu maternel « moneka », l’oncle maternel « ndômenyañ » ou pour « l’avusô » considérés comme des amis
mô and môé1(pl. bemô) the friend of the speaker himself4.1.1Friend2 especially used of a friend of the same name like mbôm.4.1.1Friend
môépl. ofjôé and jui("Fang") (pl. môé) name of person, place or object; followed by na. See under mebatan.
môs2mosnjour, qui va du lever au coucher du soleil et ne sert pas à compter les délais ; on emploie pour cela le mot « alu » = nuitmimôsma ye ke dulu tañ melu mebaéj’irai en voyage pour deux jours.
môt2mòtnl’homme (homo), personne, soit l’homme ou la femmebôt; bôbôtles gens.ô ne fo’o môttu es vraiment une personnemôt a binam(homme avec des membres)une personnevivante par opposition à « bekôn » = revenants, fantômes. Le pluriel « bôt » est souvent contracté sous la forme « bô ».bô bese ya jal di be né ?où sont tous les hommes de ce village ?Môt asequiconque.
mu'u2mù’úVêtre gracieusement assis, paraître dans sa splendeurtame yen ane abeñe minga te e mu’u éto valéregarde comme cette gracieuse femme est assise sur la chaise là-bas.
mu'u3mú’ùVvenir en massensamba bôt wo te mu’u éyoñ wo te wô’ô foébeaucoup de gens sont venus en masse lorsqu’ils ont entendu la nouvelle.
mu'ubu1mù’ùbùVdevenir gracieux, beau et merveilleux (à ne pas confondre avec « mumbu »)