Browse Daasanach – English


í


í--ʔí1NAMpfxOther Form2father(of)N-CPXpfxOther FormCprá-- 1Í meenylé háteeye?Free translationfather.of name.his is how; His Father.name is what/how?Í-Komoi sírí sedhe.Free translationfather.of-Komoi town went.; Father of Komoi went to town.Gnrá--Other Formí
í-faꞌV-CPXadd toongezaBVIMP(SG)i-fááfaꞌGnrfaꞌi-fááfaꞌí-faꞌigifichoigífishi-fáa2command plu.
í-ʼjéV-CPXHelp(sng)!; have mercy on meSaidia!; unihurumieCprʼdú-ʼjé2ʼjéBVIMP(SG)GnrʼjéCprʼdú-ʼjé2ʼjéThe tones on the preverb remains high throughout.í-ʼjéecommand plu.GnrʼjéV-CPXHelp(pl)!
í-ʼjéecommand plu. ofí-ʼjéV-CPXHelp(pl)!
íđigVto be; stay; be standing; be lying downkukuwaCprfaꞌfáacommand plu. offaꞌʼgee 1ipf. 1st. pl. ofyáalʼgie1prf. 1st. ofʼgabʼgie2 2jus. 1st. of yáalʼgiiyya2ipf. 2nd. pl. ofyáalʼgiiyye 1prf. 2nd. pl. ofyáalʼguo1ʼguo2iđeprf. 2nd. ofíđigiifeprf. 1st. ofíifiiyye2íifijeprf. 1st. ofíđiglaꞌtaalyáaltiel1yáalyaalyáalyiel 1prf. 1st. sg. ofyáal/Máállá tákámá yú ki ija!/Free translationthis person alone I am sitting at him.; I am depending on this man/Bá yú káyimedhi, kúún állá íđig!/Free translationJust let me come back and see you here!IREG-BVIMP(SG)Gnriđicho1iđuoiđiny2nom. vrb. ofíđishyaallaipf. 1st. sg. ofyáalCpriiyye2íifOther Formíđikijáacommand plu.Vbe hereijoipf. 1st.ʔìd͡ʒɔ̀VI am; we(ex) are; I stay; I am beingGál kaamúreká é gaa ijo.people wealthy-who village in/at being; Wealthy people live in (the) village.ijaipf. 1st.Vis; stay; be; were; thereiđoipf. 2nd.ʔìd̪ɔ̀Gnriđaipf. 2nd. ofíđigiđeprf. 2nd. ofíđigVto be; stayiđaipf. 2nd.Gnriđeprf. 2nd. ofíđigiđoipf. 2nd. ofíđigVto be; stayiđiny1ipf. neg.Vdon't be; don't stay; don't be standing; don't be lying downiđuojus. 1st.iđicho1Gnriđicho3jus. 2nd. ofíđishVlet us(in) place(it); would place(it); should place(it)iđicho2jus. 2nd.ijeprf. 1st.ʔìd͡ʒɛ̀VI was beingCpríđigiđeprf. 2nd.ʔìd̪ɛ̀Gnriđaipf. 2nd. ofíđigiđoipf. 2nd. ofíđigVsomething(F) was; something(F) stayed; something(F) lived; place something {F}Cpríđigíđinyprf. neg.2
íđinyprf. neg. ofíđig
íđishVplace something somewhere; cause to circumsizewekeshaCS-1IMP(SG)iđimichoiđimuoiiđímishGnrhermísishiiđímishíđishiđíacommand plu.Vplace something somewhere(pl)!; cause to circumsize(pl)!iđimio+ká ~ iđimuo+kádep. 1st.iđimicho+kádep. 2nd.iđimiaipf. 1st.iđimichaipf. 2nd.iđiminyipf. neg.NVnot place something somewhere; not cause to circumcise; circumcisioniđio ~ iđuojus. 1st.iđicho3jus. 2nd.Gnriđuojus. 1st. of íđigiđiasub. jus. 1st.iđiny2nom. vrb.GnríđigNVmale circumcision; placing; promisingiđieprf. 1st.Gnriđicheprf. 2nd. ofíđishVI placed(it); I left(it) there; I circumcised(it)Cpriđísoiđicheprf. 2nd.Gnriđieprf. 1st. ofíđishVplaced something(F)-somewhere; caused to circumsize; promisediđîny ~ iđíinyprf. neg.
ídhanVbe angrysirikaBVIMP(SG)idhanáacommand plu.iiđidhma3ipf. 1st.V(I) am angryiiđidhanna2ipf. 2nd.iiđidhminy1ipf. neg.idhanojus. 1st.idhaneprf. 1st.idhanneprf. 2nd.idháninyprf. neg.
ídhoʔíðɔ̀NangerhasiraCpriiđidhma1ipf. 1st. ofíídhaníídhabíídhanídhoFCL5íídhan
ídiʔídìNmouth gumIdi ány ʼguo hé ʼbil gaa iđo.Free translationCows gums(girl's name) is in the house.MSG1idboGnrirboPlidboídi
ígirVbe with someone; always follow it; pierce repeatedlyigíʼde1íígirir1Gnrir1íígirígirgircommand plu.igiráaipf. 1st.igira2ipf. 2nd.igiʼdaipf. neg.igirinyjus. 1st.igirojus. 2nd.igiʼdoprf. 1st.igireprf. 2nd.igiʼde2prf. neg.igíriny
íifVassume a lying positionBVIMP(SG)iifísoiiyye2íífishGnriificheprf. 2nd. ofíífishiifieprf. 1st. ofíífishiifísoíifíífishíifiifáacommand plu.iifúádep. 1st.iiyyúádep. 2nd.iifaipf. 1st.Viiyya2ipf. 2nd.iifinyipf. neg.Vwas not laying downiifojus. 1st.iiyyo1Gnriiyyo1jus. 2nd. ofíifVlet us sleepCprʼdíínaꞌiiyyo1jus. 2nd.Gnriifojus. 1st. of íifiiyyasub. jus. 2nd.Viifeprf. 1st.iiyye3Gnriiyye1igiiyye2íifVlaid down; sleptCpríđigiiyye4prf. 2nd.íífinyprf. neg.
íiny ; înyprf. neg. ofig
íídhaasub. jus. 1st. ofíídhab
íídhabVswellfuraCprídhoBVIMP(SG)iidhánoGnriiđídhmoíídhaniidhánoíídhabíídhanídhoíídhoiigitáa2command plu.iigitawá2dep. 1st.iigitaiyúádep. 2nd.íígítaaipf. 1st.íígítaiyaipf. 2nd.iigitainyipf. neg.iigitau2jus. 1st.iigitaiyojus. 2nd.íídhaasub. jus. 1st.íídhaiyasub. jus. 2nd.íídhaiprf. 1st.íídhaiyeprf. 2nd.iidháinyprf. neg.
íídhaiprf. 1st. ofíídhab
íídhaiyasub. jus. 2nd. ofíídhab
íídhaiyeprf. 2nd. ofíídhab
íídhanVangry/ Mú hai iiđidhma./CprídhoserikaiiđídhmoídhoGnriiđídhmoíídhaníídhabídhancommand plu.iidhanáaipf. 1st.iiđidhma1ipf. 2nd.iiđidhanna3ipf. neg.iiđidhminy2prf. 1st.iidhane2prf. 2nd.iidhanneprf. neg.iidhániny
íídhoNto have a swelling; a swellingmahali yamefimbwaF(not sure)5Gnríídhab
íífNsleeping place; rest; lying downmahali pa kulalaMSG1iifanoPOS ífchú; GNT iifietPliifanoíífWhen this form is the head of the Nph it undergoes vowel reduction (VR= íf ) while retaining the high tone.
íífinyprf. neg. ofíif
íígirVrepeatedly piercing(it)ígirir1Gnrir1ígirir1command plu.iigiráajus. 1st.iigirojus. 2nd.iigiʼdo

  • Page 1 of 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • >