Browse Daasanach – English


m


madiemə̀dìɛ̀prf. 1st. ofmádishmadVhe caused (it) to be encircled; he caused (it) to be bartered; he caused (it) to be sold
madiojus. 1st. of mádishmad
madía1command plu. ofmádishmadVsell it (pl)!; barter it (pl)!; twist it (pl)!
madía2command plu. ofmárish
madíinyprf. neg. ofmádishmad
madojus. 1st. of mad
madsatVlet us barter it for ourselves; let us sell it for ourselvesmádsoGnrmad
madteVsold for oneself; I sold it for myselfniliuzia kwa ajili yangumadsatemádsoGnrmadsatemadtemádso
maʼgaꞌVwantsCprfede1fede2prf. 1st. offede1/Hééllá geerí ye maʼgaꞌ./Free translationThis thing stomach it wants me.BV
MaʼgalaNAMDaasanach name
makaasamNtobacco salt cakeschumvi ya tombakoMPL1 ; 3Sgmakaate
makaateNsalt cake made from the salt bush / shuuʼde /chumvi kimetolewa kwa mti mojaFVDFSG1 ; 3PlmakaasamOther Formmakaat
makalaamNladlesvyotaMPL3Sgmakalle
makalleNladle made from a gourd; pipe for smokingchota; mtemba ama kikoCprmáá-makalleFSG3Plmakalaam
makanNforgiveness like; refuge/Yáá ko makan ma ʼjíiny./Free translationI did not forgive you./Mín tigiʼd ény Lokumeri makan ʼjiiyye./Free translationone wife (of) Lokumeri's village moved (to) forgiveness/Makanan famíe./FSG2Plmakanan
makananNforgivenesses; refuges/Makanan famíe./PL2Sgmakan
makááreNbrothCprʼjíriFCL5
maláár-ʼgayyeNAMplace namemalgo+áár+ʼgayyeCPX
malgNwatering placeFSG1 ; 3Cprmalgó
malgamNwatering placesMPLmalgóSgmalgó
malgóNwatering area; river crossingCprchaanmálár-ʼgayyeFSG1 ; 3malgamCprmalgmálár-ʼgayyePlmalgammalgó
mamaʼda1ipf. 2nd. ofmáámad1
mamaʼda2ipf. 2nd. ofmáámar2