Fordata


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

t


tivitgoing, an ongoing action without stating the actor, which is usually seen in the following verb
titirngong, usually a bomb casing from WW II or an LPG cannisterMama Yul, titir ngoan afaka ineri?Mrs. Yul, what is the gong ringing for?
tavul'tavulngourd
tavtevu2ntype of tall grass that is somewhat thick
tantonanunspec. comp. form ofn-tonan
tnea-n-'tneAnniapfxgutsian tnean, ita tnead
tivalnhand held drumn-tivalunspec. comp. formvt
tuar'tuaRn1handle of a knife or macheteNahinetal tuar.Machete handle.2tree stumpn-fatuarunspec. comp. formvtput on a knife handle
tamdalannharborAmi amsuta tali kumal amahu tamdalan Rumsalut.We got down from the boat in the direction of Rumsalut's harbor.
tbunancfna-kbunannheadless body or corpseIndean umifi urea tamata isa nma tbunan watan.Last night I dreamed I saw a person coming without a head.nur tbunanunspec. comp. formphcoconut tree without frondsnak-bunanunspec. comp. form
tata1tata:unspec. comp. form ofn-ta
tata'iunspec. comp. form ofn-ta'i
tarteriunspec. comp. form ofn-teri
tnivan, tavtivanunspec. comp. form ofn-tivan
tivatna large hole, specifically for burying a personantvoat2kaltivat2unspec. comp. formnchannels going perpendicular from the shore cut into the reef by tidal action
tvuri'tvurinhorned helmet shell, in the past used as a hornCassis Cornuta Linne
tetbukar1unspec. comp. form ofteta-n-
tetbukar2nhunched back
tokato'ka:niguana_type_lizardn-tokaunspec. comp. formvitmake a sound like the toka lizard or to whisper
tadatlerana medium sized type of iguana whose head seems to be looking up all the timelooks up to the sun
tnananninheritance of gardens and groves or things of longetivity, such as family lines (fv:lolat)fautnananunspec. comp. formngrove
tahat duanntype of insect that bites and is found on the ocean
tma'an'tma?anniron ; steelTma'an narawan ma nakdadan.The steel is rusted so it's flaking.
tniricfbelatnKing Mackeral ; Kingfish ; Spanish MackeralScomberomorus cavalla
tura-n-'turA-niapfxkneeYa'a uleka ma turang an wa'ok.I fell and my knee is sore.