Search results for "ɖeɖe"

yebu [yébu] 1laisser v. ; laisser tomber v. Pɩzalɩwɛ yebi ñanaɣ nɛ kɔtɔlɩ. Pizaliwè a laissé tomber l'assiette. 2libérer v. Ɖeɖe wayɩ mazaɣ wiye peyebi Ñakpaʋ halʋ ɖɔkɔtɔ. C'est samedi passé qu'on a libéré la femme de Gnakpao de l'hôpital. 3permettre v. 4relâcher v. 5abandonner v. Pajaagɔma yebi ɛ-halʋ. Padjagoma a abandonné sa femme. 6cesser v. ; suspendre (cessation définitive) v. Malaba yebi mɩla pɛdʋʋ se pɩɩsɛɣ-ɩ. Malaba a cessé de vendre le mil parce qu'elle ne réalise pas de bénéfice. 7annuler v. 8renoncer à

tisinuu [tisínúu] accepter quelque chose de quelqu'un v. ; être d'accord avec quelqu'un sur quelque chose Ɖeɖe ŋheyi-m tɔm ndʋ yɔ mentisini-ŋ. Je suis d'accord avec ce que tu m'as dit hier.

† pɩɣa kiɖeɖeɣa (expr.id.de kiɖeɖeu)joli enfant n.m.

† miŋ kiɖeɖeŋ (id de kiɖeɖeu)feu avec des flammes n.m.

† mbʋ pɩtɩcaɣ pi-ɖeɖe yɔ (expr.id.de caɣʋ)impropre adj. ; inadapté(e) adj.

leɣa₂ lesi [leɣá, lési] perdrix n.f. (nom usuel donné au francolin) Ɖeɖe ɖiwoki lakʋ taa nɛ mankʋ leɣa. Hier nous sommes allés à la chasse et j'ai tué une perdrix. Francolinus bicalcarus, f. Ahantensis)

leɖu leɖaa [léɖú, léɖáa] 1perdu(e) n.m.&f. 2défunt(e) n.m.&f. 3victime n.f. Ɖeɖe asɛyʋʋ laba nɛ leɖaa lɩɩ. Il y a des victimes d'un accident hier.

kiɖeɖeu [kíɖeɖéu] adj. qual. (schéma A) beau, belle adj.
(id) miŋ kiɖeɖeŋ feu avec des flammes n.m.
(expr.) pɩɣa kiɖeɖeɣa joli enfant n.m.

kɛʋ₅ [kɛ́ʋ́] v.1 1A tailler (ongle) v. syn: kɔʋ . 2couper tout près de la racine, du pédoncule 3B récolter des ignames v. Ɖeɖe wayɩ man-caa wobi ɛ-hɛɛ kɛʋ. Avant hier mon père est parti récolter ses ignames. Ɖɩhayɩɣ lɛ, piya wɛɛ kɛtʋʋ kɛʋyɔɔ nɛ sɩtahayɩ. Au champ, les enfants se sont occupés à voler des gousses d'arachides au lieu de cultiver. syn: huyuu 1 . 4tromper v. Malʋʋ -ɖʋ se wiyaʋ hɛyɩɣ-ɖʋ kudokiŋ hiu. Malou nous a trompés en disant que le chef nous payera dix mille francs. 5jouer des tours v. Ɛkɩndɩ mɔn-cɔlɔ liidiye nɛ ɛwɛɛ ɛkɛʋ-m. Il a emprunté de l'argent chez moi et il est là à me jouer des tours.

kɛlɛ [kɛ́lɛ́] ad 1mais conj. Ŋyɔɔdaa pʋwɛ camɩyɛ, kɛlɛ pɩtɩtɛ. Vous avez bien parlé, mais ce n'est pas complet. 2cependant conj. Ɛtɔwaa kɛlɛ se ɛtɩhaɣ. Il a mangé cependant il dit qu'il n'est pas rassasié. 3pourtant adv. Wiyaʋ ya ɛyaa kediɣzaɣ kɛlɛ lɛ, etowolo ! Le chef a convoqué une réunion pourtant il n'a pas assisté. 4alors que loc. conj. Pɛcɛlɩ-ɩ e-ɖeɖe kɛlɛ ndʋ ɛcaɣ yɔ? Qu'est-ce qu'il veut, alors qu'on lui a remis sa part. cf: ɛlɛ.

kakalaɣ [kakáláɣ́] n.kA réprimande n.f. ; gronderie n.f. Ɖooo ɖeɖe Nɛmɛ yɔkʋʋ ñanaɣ yɔ e-ɖoo wɛ kakalaɣ yɔɔ. La mère de Nèmè gronde depuis hier que celle-ci a cassé l'assiette.

ka ka₁ [ká ká] adv. expr. répé souvent adv. ; fréquemment adv. ; à maintes reprise ; longtemps adv. ; continuellement adv. Kpacaa caa labɩ ɛ-yɔɔ kʋñɔŋ ka ka, pɩtalɩɩ-ɩ pʋyʋ. Le père de Kpatcha a souffert longtemps pour lui sans obtenir les résultats escomptés. Ɖooo ɖeɖe ɛmabɩ kubusi ka ka nɛ pɩnɩɩ-ɩ nɔɔyʋ ɛɛnaɣ ɛ-pʋtɔdɩyɛ. C'est depuis hier qu'il est là à crier jusqu'à se fatiguer, nul n'a eu pitié de lui. Mowobi ɛ-tɛ ka ka pɩtɛ lɛ, ɛnʋ ɛɛkɔŋ mɛn-tɛ. Je suis allé souvent chez lui et il ne vient jamais chez moi. (ke ke) viendrait de gɛn káká

heŋ [héŋ] n.I plaie n.f. Caʋ teke e-heŋɖeɖe ŋɛ pɩɖɛɛ pɩla kɩjɩkpʋʋ. Tchao n'a pas soigné sa petite blessure qui s'est infectée.
(id) nɔɔ taa heŋ₁ plaies de la bouche syn: fayʋʋ.

haɣzʋʋ [haɣzʋ́ʋ] v.3 1bourrer v. Ɖeɖe ɛhaɣzɩ-ɖʋ sʋlʋm kɩyakʋ taa. Hier il nous a bourrés de boisson au marché. syn: hoɣa ɖʋʋ . 2gonfler v. 3mettre en grossesse une femme v. ; engrosser v.

fezuu₂ [fezúu] v.3 1A; B respirer v. 2réveiller v. Ɖoŋa fezi ɛ-walʋ. Donga a réveillé son mari. C. être libre Ɖeɖe nɛ sɔnɔ Ɖoŋa fezaa. Depuis hier jusqu'à aujourd'hui, Donga est libre.

ɖeɖe wayɩ₂ avant-hier adv.

ɖeɖe kpɩtaʋ₂ semaine dernière

† ɖeɖe wayɩ₁ (expr.id.de ɖeɖe)1) avant-hier n.m. 2) passé n.m. ; autrefois adv. ; jadis adv.

† ɖeɖe ɖeɖe (expr.id.de ɖeɖe)passé très récent

† ɖeɖe kpɩtaʋ₁ (id de ɖeɖe)semaine dernière n.f.

ɖeɖe [ɖeɖe] n.ɖI hier n.m. cf: sɔnɔ, caanaʋ, lɔndaa.
(expr.) ɖeɖe ɖeɖe passé très récent
(id) ɖeɖe kpɩtaʋ₁ semaine dernière n.f.
(expr.) ɖeɖe wayɩ₁ 1avant-hier n.m. 2passé n.m. ; autrefois adv. ; jadis adv.

caɣʋ [caɣ́ʋ] v.2 s'asseoir v.
(id) caɣʋ ɖiɣ ɖiɣ₁ être tranquille syn: wɛʋ ɖiɣ ɖiɣ.
(id) caɣʋ wɛnaʋ avoir du temps libre ; être disponible Tɔyɩ wɛnɩ caɣʋ. Toi est libre.
(id) cɛɛcɛ caɣʋ monter à bicyclette v.
(id) ɛyʋ ñʋʋ yɔɔ caɣʋ s'imposer à quelqu'un
(id) fezuu caɣʋ₁ vivre v.
(id) kpaŋnʋ caɣʋ monter à cheval v.
(id) lɔɔɖɩyɛ caɣʋ monter dans un véhicule v.
(expr.) mbʋ pɩtɩcaɣ pi-ɖeɖe yɔ impropre adj. ; inadapté(e) adj.
(id) wayɩ caɣʋ₁ a. en retard Mancaɣ wayɩ. Je suis en retard. b. tarder v. syn: wayɩ laɣʋ.

asɛyɩbɩɣa asɛyɩbiya [ásɛ̀yɩbɩɣá, ásɛ̀yɩbíya] n.kA, sI jeune femme n.f. Ɖeɖe Camɩyɛ kpaɣ asɛyɩbɩɣa. Hier Tchamiyè a épousé une jeune femme. syn: asɛyʋ .