yebu [yébu] 1• laisser v. ; laisser tomber v. Pɩzalɩwɛ yebi ñanaɣ nɛ kɔtɔlɩ. Pizaliwè a laissé tomber l'assiette. 2• libérer v. Ɖeɖe wayɩ mazaɣ wiye peyebi Ñakpaʋ halʋ ɖɔkɔtɔ. C'est samedi passé qu'on a libéré la femme de Gnakpao de l'hôpital. 3• permettre v. 4• relâcher v. 5• abandonner v. Pajaagɔma yebi ɛ-halʋ. Padjagoma a abandonné sa femme. 6• cesser v. ; suspendre (cessation définitive) v. Malaba yebi mɩla pɛdʋʋ se pɩɩsɛɣ-ɩ. Malaba a cessé de vendre le mil parce qu'elle ne réalise pas de bénéfice. 7• annuler v. 8• renoncer à
Search results for "ɖeɖe"
tisinuu [tisínúu] • accepter quelque chose de quelqu'un v. ; être d'accord avec quelqu'un sur quelque chose Ɖeɖe ŋheyi-m tɔm ndʋ yɔ mentisini-ŋ. Je suis d'accord avec ce que tu m'as dit hier.
leɣa₂ lesi [leɣá, lési] • perdrix n.f. (nom usuel donné au francolin) Ɖeɖe ɖiwoki lakʋ taa nɛ mankʋ leɣa. Hier nous sommes allés à la chasse et j'ai tué une perdrix. Francolinus bicalcarus, f. Ahantensis)
leɖu leɖaa [léɖú, léɖáa] 1• perdu(e) n.m.&f. 2• défunt(e) n.m.&f. 3• victime n.f. Ɖeɖe asɛyʋʋ laba nɛ leɖaa lɩɩ. Il y a des victimes d'un accident hier.
kɛʋ₅ [kɛ́ʋ́] v.1 1A • tailler (ongle) v. syn: kɔʋ₂ . 2• couper tout près de la racine, du pédoncule 3B • récolter des ignames v. Ɖeɖe wayɩ man-caa wobi ɛ-hɛɛ kɛʋ. Avant hier mon père est parti récolter ses ignames. Ɖɩhayɩɣ lɛ, piya wɛɛ kɛtʋʋ kɛʋyɔɔ nɛ sɩtahayɩ. Au champ, les enfants se sont occupés à voler des gousses d'arachides au lieu de cultiver. syn: huyuu₁ 1 . 4• tromper v. Malʋʋ kɛ-ɖʋ se wiyaʋ hɛyɩɣ-ɖʋ kudokiŋ hiu. Malou nous a trompés en disant que le chef nous payera dix mille francs. 5• jouer des tours v. Ɛkɩndɩ mɔn-cɔlɔ liidiye nɛ ɛwɛɛ ɛkɛʋ-m. Il a emprunté de l'argent chez moi et il est là à me jouer des tours.
kɛlɛ [kɛ́lɛ́] ad 1• mais conj. Ŋyɔɔdaa pʋwɛ camɩyɛ, kɛlɛ pɩtɩtɛ. Vous avez bien parlé, mais ce n'est pas complet. 2• cependant conj. Ɛtɔwaa kɛlɛ se ɛtɩhaɣ. Il a mangé cependant il dit qu'il n'est pas rassasié. 3• pourtant adv. Wiyaʋ ya ɛyaa kediɣzaɣ kɛlɛ lɛ, etowolo ! Le chef a convoqué une réunion pourtant il n'a pas assisté. 4• alors que loc. conj. Pɛcɛlɩ-ɩ e-ɖeɖe kɛlɛ ndʋ ɛcaɣ yɔ? Qu'est-ce qu'il veut, alors qu'on lui a remis sa part. cf: ɛlɛ₁.
kakalaɣ – [kakáláɣ́] n.kA • réprimande n.f. ; gronderie n.f. Ɖooo ɖeɖe Nɛmɛ yɔkʋʋ ñanaɣ yɔ e-ɖoo wɛ kakalaɣ yɔɔ. La mère de Nèmè gronde depuis hier que celle-ci a cassé l'assiette.
ka ka₁ [ká ká] adv. expr. répé • souvent adv. ; fréquemment adv. ; à maintes reprise ; longtemps adv. ; continuellement adv. Kpacaa caa labɩ ɛ-yɔɔ kʋñɔŋ ka ka, pɩtalɩɩ-ɩ pʋyʋ. Le père de Kpatcha a souffert longtemps pour lui sans obtenir les résultats escomptés. Ɖooo ɖeɖe ɛmabɩ kubusi ka ka nɛ pɩnɩɩ-ɩ nɔɔyʋ ɛɛnaɣ ɛ-pʋtɔdɩyɛ. C'est depuis hier qu'il est là à crier jusqu'à se fatiguer, nul n'a eu pitié de lui. Mowobi ɛ-tɛ ka ka pɩtɛ lɛ, ɛnʋ ɛɛkɔŋ mɛn-tɛ. Je suis allé souvent chez lui et il ne vient jamais chez moi. (ke ke₁) viendrait de gɛn káká
heŋ [héŋ] n.I • plaie n.f. Caʋ teke e-heŋɖeɖe ŋɛ pɩɖɛɛ pɩla kɩjɩkpʋʋ. Tchao n'a pas soigné sa petite blessure qui s'est infectée.
fezuu₂ [fezúu] v.3 1A; B • respirer v. 2• réveiller v. Ɖoŋa fezi ɛ-walʋ. Donga a réveillé son mari. C. être libre Ɖeɖe nɛ sɔnɔ Ɖoŋa fezaa. Depuis hier jusqu'à aujourd'hui, Donga est libre.
ɖeɖe wayɩ₂ • avant-hier adv.
ɖeɖe kpɩtaʋ₂ • semaine dernière